| He was examined by a duty medical assistant at 6.40 p.m. on 23 March 2001 upon his arrival to the IVS. |
Он был осмотрен дежурным фельдшером в 18 ч. 40 м. 23 марта 2001 года по прибытии в ИВС. |
| The SPT observed that the interrogation of suspects generally took place in the investigators' offices at the police stations, to which the suspects were brought from the IVS or SIZOs. |
ППП отметил, что допрос подозреваемых обычно проходит в кабинетах следователей в отделении полиции, куда подозреваемые доставляются из ИВС или СИЗО. |
| 2.4 On 26 April 2003, the investigator postponed the interrogation to 28 April 2003, allegedly because the suspects were not transported from the temporary confinement ward (IVS). |
2.4 26 апреля 2003 года следователь перенесла допрос на 28 апреля 2003 года якобы в связи с тем, что подозреваемые не были доставлены из изолятора временного содержания (ИВС). |
| Urgent consideration should be given to making a medical examination compulsory for persons when they enter IVS and SIZOs, and to the establishment of a health service independent from the Ministries of Internal Affairs and Justice to conduct such examinations; |
Следует безотлагательно рассмотреть вопрос об обязательном медицинском осмотре лиц, помещаемых в ИВС и СИЗО, а также вопрос о создании независимой от министерства внутренних дел и министерства юстиции медицинской службы для проведения таких осмотров; |
| IVS of Jalal-Abad City Police Department |
ИВС Городского управления полиции в Джалал-Абаде |