| He was particularly concerned about conditions in the IVS. |
Его особенно беспокоят условия содержания в ИВС. |
| In exceptional cases and with the prosecutor's approval, a detained person can be kept in the IVS up to 10 days. |
В исключительных случаях с согласия прокурора задержанный может содержаться в ИВС до десяти дней. |
| In the early morning of 11 October 2007, at 1.45 a.m., she was placed in the temporary detention facility ("IVS facility") of the Interior Department of Lenin District. |
Рано утром 11 октября 2007 года, в 01 ч. 45 м., ее поместили в изолятор временного содержания (ИВС) отдела внутренних дел Ленинского района. |
| 2.8 On 16 June 2005, two Kyrgyz lawyers, Makhaddinova and Abdyldaev tried to meet with Maksudov in the IVS premises to brief him on the possibility of legal representation. |
2.8 16 июня 2005 года два кыргызских адвоката - Махаддинова и Абдылдаев - пытались встретиться с Максудовым в здании ИВС, с тем чтобы проинформировать его о том, что его интересы может представлять адвокат. |
| The SPT is particularly concerned about the handcuffing of detainees on a big iron chair in one IVS, which IVS authorities claimed to use to calm down "violent detainees" or detainees with mental health problems. |
ППП особенно озабочен тем, что в одном из ИВС задержанные лица приковываются наручниками к большому металлическому стулу, что, по заявлению руководства ИВС, делается для того, чтобы успокоить "буйных задержанных лиц" или задержанных лиц с психическими отклонениями. |