| Having taken note of the activity report submitted by the Vice-Chancellor of the Islamic University of Technology (IUT); | приняв во внимание доклад о проделанной работе, представленный заместителем ректора Исламского технологического университета (ИТУ); |
| Calls upon IUT to contact the Ministries of Higher Education of the Member States to disseminate information regarding the admission and other opportunities available in the University among their potential students. | обращается с призывом к ИТУ наладить контакты с министерствами высшего образования государств-членов для распространения информации об условиях приема и других предоставляемых Университетом возможностях среди своих потенциальных студентов; |
| DECIDES to assign a special committee to review and assess the performances of the IUT to be reviewed and appraised in terms of its strengths, weaknesses and potential for further improvements; | решает создать специальный комитет по обзору и оценке для осуществления обзора и оценки деятельности ИТУ в плане выявления его сильных и слабых сторон и потенциала для дальнейшего совершенствования; |
| Appreciates the role which the Islamic University of Technology (IUT), Dhaka is playing for human resources development in the field of Engineering and Technology and Technical and Vocational Education. | отмечает с одобрением роль Исламского технологического университета (ИТУ) в Дакке в деле развития людских ресурсов в инженерно-технической области, а также в области профессионально-технического образования; |
| TECHNOLOGY (IUT), DHAKA | УНИВЕРСИТЕТА (ИТУ), ДАККА |