Recently, 20 more National Unions and organizations of Students from the different countries of Asia, Africa, Europe, the Middle East and the Americas applied for IUS membership. |
В последнее время еще 20 национальных союзов и организаций студентов из различных стран Азии, Африки, Европы, Ближнего Востока, Северной и Южной Америки подали заявления о приеме в члены МСС. |
Besides participation in the United Nations and United Nations-related relevant events, IUS organized, co-organized, sponsored and participated in a number of international, regional and national events in the different parts of the world. |
Помимо участия в соответствующих мероприятиях Организации Объединенных Наций и связанных с ней мероприятиях МСС организовал и финансировал самостоятельно или совместно с другими организациями ряд международных, региональных и национальных мероприятий в различных частях мира и участвовал в них. |
Recently, IUS designated a resident representative to the United Nations in New York, who is standing by in New York for any further clarifications or questions regarding this report or about IUS activities in general. |
Недавно МСС назначил постоянного представителя при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с целью дальнейшего разъяснения вопросов, касающихся настоящего доклада или деятельности МСС в целом. |
Recently, IUS has been faced with a difficult financial situation. |
Недавно МСС оказался в тяжелом финансовом положении. |
(e) A seminar in Germany in May 1996 held at the national level, in cooperation with the national IUS constituency on the theme "Minorities in Europe: how far does European integration cater for them?"; |
ё) семинар на тему "Меньшинства в Европе: насколько должны учитываться их интересы в ходе европейской интеграции?", состоявшийся в мае 1996 года в Германии на национальном уровне в сотрудничестве с национальным отделением МСС; |