| 1975 Bachelor of Science degree in electrical engineering, Cornell University, Ithaca, NY. | 1975 степень бакалавра наук в области электротехники, Корнеллский университет (Cornell University), Итака, штат Нью-Йорк. |
| Did he rid Ithaca of Ulysses' family? | Итака Он избавить семью Улисс? |
| Ithaca will live in peace. | Итака жить в мире. |
| There John won his father-in-law's affection, to the extent that he granted him possession of the island of Leucas-Richard had promised to, but probably never did, cede the nearby island of Ithaca to the couple as well. | Там Иоанн так сдружился с своим тестем, что тот даровал ему во владение остров Лефкас, Рикардо также пообещал подарить близлежащий остров Итака, но, вероятно так и не успел это сделать. |
| Why does Ithaca keep coming up? | Почему везде мелькает Итака? |
| What about the plane in Ithaca? | А что с самолетом в Итаке? |
| Last time I was with Uncle Tim in Ithaca, | Последний раз я был в Итаке с дядей Тимом. |
| You and your brother were in Ithaca July and August of '78. | Вы и ваш брат были в Итаке в июле и августе 78-го |
| According to the American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), use of lake source cooling in Ithaca, N.Y., resulted in 87 percent energy savings, while a 75 percent reduction is anticipated in a Canadian project. | Согласно данным Американского Общества Разработки Обогревателей, Рефрижераторов и Кондиционеров Воздуха (ASHRAE), использование охлажденной озерной воды в Итаке, штат Нью-Йорк, повлекло сокращение энергозатрат на 87 процентов при ожидаемых 75. |
| There was an incident when we lived in Ithaca. | Когда мы жили в Итаке, случилось кое-что. |
| I'm a simple storyteller who sings of the fabulous adventures of Ithaca's king. | Я всего лишь рассказчик, который поет приключениях царя Итаки. |
| Apparently, Rubin is our fraternity brother from our Ithaca chapter. | Очевидно, Рубин брат нашего общества из отделения Итаки. |
| I could call you king of Ithaca. | Я мог бы назвать тебя царем Итаки. |
| Claudia, I need you to hack into the Ithaca power grid! | Клаудиа, немедленно подключись к электросети Итаки! |
| This is Odysseus as an old man who wants nothing more than to retire in a sunny villa with his wife Penelope outside of Ithaca - the other one. | Это Одиссей-старик, который хочет спокойно отдыхать на залитой солнцем вилле со своей женой Пенелопой за пределами Итаки. |
| With Sparta's help, you could be masters of Ithaca. | Вы могли бы стать хозяевами Итаку. |
| And he was lying through his teeth about Ithaca. | И он врал сквозь зубы про Итаку. |
| But don't worry. I only want prosperity for Ithaca. | Не волнуйтесь, я не хочу, что процветание Итаку. |
| If I go, I'll never return to Ithaca. | Если я уйду, я никогда не увидите Итаку. |
| Ithaca isn't safe at night. | Ночи не являются безопасными Итаку. |
| Media outlets reported that Ithaca, with $500 million under management as of 2018, would back GoodStory Entertainment, a collaboration between Braun and entertainment executive J.D. Roth, in acquisitions for unscripted, live event, and documentary films. | Средства массовой информации сообщают, что компания Ithaca, управляющая 500 миллионами долларов (на 2018 год), поддержит GoodStory Entertainment, совместный проект Брауна и исполнительного продюсера Дж.Д. Рота по приобретению прав на запись «живых» мероприятий, прямых эфиров и документальных съемок. |
| Ithaca Ventures, Braun's holding company that includes SB Projects, raised $120 million in 2010 for venture capital including investments in Uber, Spotify and Editorialist. | Холдинговая компания Брауна Ithaca Ventures, в которую входит SB Projects, в 2010 году собрала 120 миллионов долларов венчурного капитала для инвестирования в Uber, Spotify и Editorialist. |
| Fortune reported that Ithaca Ventures owns interests in seven of the country's largest music-management companies. | По данным Fortune, компания Ithaca Ventures владеет акциями 7 крупнейших музыкально-продюсерских компаний в стране. |
| Shotgun-certified officers were authorized to carry Ithaca 37 shotguns, which are being phased out in favor of the newer Mossberg 590. | Все полицейские автомобили также оснащены помповыми ружьями Ithaca 37, которые в последнее время активно заменяются на Mossberg 590. |
| When children are not with their mothers, the Treatment Community ITHACA provides specially prepared facilities for childcare and creative activities, which operates under the supervision of a specialist baby nurse and a child-psychologist and includes open-air playgrounds. | Если дети живут отдельно от своих матерей, то лечебное отделение ITHACA предоставляет специально оборудованные помещения для проживания детей и их творческого развития, а также игровые площадки на открытом воздухе; с детьми работают профессиональная няня и детский психолог. |
| Ithaca cannot afford an enemy like Agamemnon. | Итхака не могут позволить себе врага подобно Агамемнону. |
| Odysseus, king of Ithaca. | Одиссеус, король Итхака. |
| The winters are brood in Ithaca. | В Англии зимы суровые. |
| The winters are brutal in Ithaca. | В Англии зимы суровые. |