| Together, we can take Ithaca and achieve what our fathers wanted. | Вместе мы можем захватить мы Итака и делать то, что наши отцы хотелось бы. |
| UNU Food and Nutrition Programme for Human and Social Development (UNU-FNP), Ithaca, New York, United States of America | Программа УООН по вопросам продовольствия и питания в интересах развития человеческого потенциала и социального развития (УООН/ППП), Итака, штат Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки |
| Did he rid Ithaca of Ulysses' family? | Итака Он избавить семью Улисс? |
| The Ithaca HOUR is a local currency used in Ithaca, New York and is the oldest and largest local currency system in the United States that is still operating. | Часы́ - местная валюта, используется в городе Итака США и является старейшей и крупнейшей действующей системой местной валюты в США. |
| He's the son of Ulysses, prince of Ithaca. | До сих пор принц Итака он имеет права. |
| But when the band played Ithaca, maybe somebody recognized him. | Но когда группа играла в Итаке, возможно, кто-то узнал его. |
| You shouldn't be teaching in Ithaca. | Тебе не стоит преподавать в Итаке. |
| The work continued to be directed from its coordinating office in Boston, United States, but plans were developed for the gradual transfer of activities to a new research and training coordinating centre on the campus of Cornell University in Ithaca, United States. | Деятельность по-прежнему направлялась из координационного центра программы в Бостоне, Массачусетс, Соединенные Штаты, однако были разработаны планы по постепенному переводу мероприятий в новый научно-исследовательский и учебный координационный центр, расположенный на территории Корнелльского университета в Итаке, Соединенные Штаты. |
| A storyteller has just arrived in Ithaca. | Это рассказчик переход к Итаке. |
| In a certain house at Ithaca. | В одном доме в Итаке. |
| Apparently, Rubin is our fraternity brother from our Ithaca chapter. | Очевидно, Рубин брат нашего общества из отделения Итаки. |
| I could call you king of Ithaca. | Я мог бы назвать тебя царем Итаки. |
| This may have marked the return of Odysseus, legendary King of Ithaca, to his kingdom after the Trojan War. | Возможно это ознаменовало возвращение Одиссея, легендарного царя Итаки, в своё царство после Троянской Войны. |
| Look, I used to think I knew that dude, but he hasn't been the same since Ithaca. | Слушайте, я думал, что знал этого парня, но он после Итаки был уже не тем. |
| I'm Rubin Carver, a Xi Chi brother from Ithaca. | Я Рубин Карвер, Зай Кай брат из филиала Итаки. |
| I'll send soldiers to Ithaca to protect the ports. | Я пошлю солдат в Итаку для защиты портов. |
| We've come to restore order and justice in Ithaca. | Мы приехали, чтобы восстановить порядок и справедливость Итаку. |
| We can be pretty sure he's coming back to Ithaca. | Мы уверены, что он возвращается в Итаку. |
| We can leave Ithaca. | Мы можем покинуть Итаку. |
| Handsome Ulysses heads home to Ithaca. | Хитроумный Одиссей возвращается в Итаку. |
| Media outlets reported that Ithaca, with $500 million under management as of 2018, would back GoodStory Entertainment, a collaboration between Braun and entertainment executive J.D. Roth, in acquisitions for unscripted, live event, and documentary films. | Средства массовой информации сообщают, что компания Ithaca, управляющая 500 миллионами долларов (на 2018 год), поддержит GoodStory Entertainment, совместный проект Брауна и исполнительного продюсера Дж.Д. Рота по приобретению прав на запись «живых» мероприятий, прямых эфиров и документальных съемок. |
| Ithaca in 1850, (London, 1851 translated into Greek in 1859) Mount Athos, Thessaly and Epirus (London, 1852); Handbook for Travellers in Greece contributor (London, 1854). | Главные сочинения: «Ithaca 1850» (Лондон, 1854), в 1859 году переведено на греческий; «Mount Athos, Thessaly and Epirus» (Лондон, 1852); «Murray's Handbook for Greece» (Лондон, 1854). |
| Fortune reported that Ithaca Ventures owns interests in seven of the country's largest music-management companies. | По данным Fortune, компания Ithaca Ventures владеет акциями 7 крупнейших музыкально-продюсерских компаний в стране. |
| Shotgun-certified officers were authorized to carry Ithaca 37 shotguns, which are being phased out in favor of the newer Mossberg 590. | Все полицейские автомобили также оснащены помповыми ружьями Ithaca 37, которые в последнее время активно заменяются на Mossberg 590. |
| When children are not with their mothers, the Treatment Community ITHACA provides specially prepared facilities for childcare and creative activities, which operates under the supervision of a specialist baby nurse and a child-psychologist and includes open-air playgrounds. | Если дети живут отдельно от своих матерей, то лечебное отделение ITHACA предоставляет специально оборудованные помещения для проживания детей и их творческого развития, а также игровые площадки на открытом воздухе; с детьми работают профессиональная няня и детский психолог. |
| Ithaca cannot afford an enemy like Agamemnon. | Итхака не могут позволить себе врага подобно Агамемнону. |
| Odysseus, king of Ithaca. | Одиссеус, король Итхака. |
| The winters are brood in Ithaca. | В Англии зимы суровые. |
| The winters are brutal in Ithaca. | В Англии зимы суровые. |