| It's time that Ithaca find peace and abundance again. | Пора Итака найдена мира и изобилия. |
| ITHACA, NY - The World Bank recently announced that the Chinese and Indian economies are 40% smaller than previously estimated. | ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше. |
| Eugene Schuyler (Ithaca, New York, February 26, 1840 - Venice, Italy, July 16, 1890) was a nineteenth-century American scholar, writer, explorer and diplomat. | Евгений Шулер (также Юджин Скайлер, англ. Eugene Schuyler), (26 февраля 1840 года, Итака, штат Нью-Йорк, США - 16 июля 1890 года, Венеция, Италия) - американский ученый, писатель, путешественник и дипломат. |
| Ithaca will live in peace. | Итака жить в мире. |
| 14 Cascadilla Street, Ithaca. | Итака, улица Каскадилла, 14. |
| They also required a minimum yearly income which varied between the islands from 1800 ducats on Corfu to 315 ducats on Ithaca. | Требовался минимальный годовой доход, величина которого колебалась в зависимости от острова от 1800 дукатов на Корфу до 315 дукатов на Итаке. |
| Right around the time we played Ithaca. | Мы тогда играли в Итаке. |
| There was an incident in Ithaca. | В Итаке была неприятность. |
| When will we be in Ithaca? | Когда мы будем в Итаке? |
| The first time James Swan pops up is when he was 17 when he was hospitalized for a car accident in Ithaca, New York. | Первый раз, когда Джеймс Свон всплыл, был, когда его госпитализировали в 17 лет после автомобильной аварии в Итаке, штат Нью-Йорк. |
| I'm a simple storyteller who sings of the fabulous adventures of Ithaca's king. | Я всего лишь рассказчик, который поет приключениях царя Итаки. |
| Look, I used to think I knew that dude, but he hasn't been the same since Ithaca. | Слушайте, я думал, что знал этого парня, но он после Итаки был уже не тем. |
| Claudia, I need you to hack into the Ithaca power grid! | Клаудиа, немедленно подключись к электросети Итаки! |
| Leocritus, sole king of Ithaca! | Леокрит, только царь Итаки! |
| I'm Rubin Carver, a Xi Chi brother from Ithaca. | Я Рубин Карвер, Зай Кай брат из филиала Итаки. |
| By law, the winner will rule Ithaca. | В соответствии с законом, верховенство над победителем Итаку. |
| Ithaca gave you the marvelous journey... | Путешествие в Итаку подарит вам незабываемые впечатления... |
| We can be pretty sure he's coming back to Ithaca. | Мы уверены, что он возвращается в Итаку. |
| We can leave Ithaca. | Мы можем покинуть Итаку. |
| It is administered by the municipality of Ithaca but is a private island owned by the shipping magnate Panayiotis Tsakos. | Остров входит в общину (дим) Итаку, является частной собственностью судоходного магната Панайотиса Цакоса (Πavaγιώtnς Tσάkoς). |
| Media outlets reported that Ithaca, with $500 million under management as of 2018, would back GoodStory Entertainment, a collaboration between Braun and entertainment executive J.D. Roth, in acquisitions for unscripted, live event, and documentary films. | Средства массовой информации сообщают, что компания Ithaca, управляющая 500 миллионами долларов (на 2018 год), поддержит GoodStory Entertainment, совместный проект Брауна и исполнительного продюсера Дж.Д. Рота по приобретению прав на запись «живых» мероприятий, прямых эфиров и документальных съемок. |
| Ithaca Ventures, Braun's holding company that includes SB Projects, raised $120 million in 2010 for venture capital including investments in Uber, Spotify and Editorialist. | Холдинговая компания Брауна Ithaca Ventures, в которую входит SB Projects, в 2010 году собрала 120 миллионов долларов венчурного капитала для инвестирования в Uber, Spotify и Editorialist. |
| Second Annual Report of the Department of Entomology of Cornell University, including a monograph on Diaspinae (Ithaca, 1883). an article on Hymenoptera in the "Standard Natural History" (Boston, 1884). | Second Annual Report of the Department of Entomology of Cornell University, включая монографию по подсемейству настоящих щитовок Diaspinae (Ithaca, 1883). статья по Перепончатокрылым насекомым (Hymenoptera) в книге «Standard Natural History» (Boston, 1884). |
| Fortune reported that Ithaca Ventures owns interests in seven of the country's largest music-management companies. | По данным Fortune, компания Ithaca Ventures владеет акциями 7 крупнейших музыкально-продюсерских компаний в стране. |
| Shotgun-certified officers were authorized to carry Ithaca 37 shotguns, which are being phased out in favor of the newer Mossberg 590. | Все полицейские автомобили также оснащены помповыми ружьями Ithaca 37, которые в последнее время активно заменяются на Mossberg 590. |
| Ithaca cannot afford an enemy like Agamemnon. | Итхака не могут позволить себе врага подобно Агамемнону. |
| Odysseus, king of Ithaca. | Одиссеус, король Итхака. |
| The winters are brood in Ithaca. | В Англии зимы суровые. |
| The winters are brutal in Ithaca. | В Англии зимы суровые. |