Английский - русский
Перевод слова Italics

Перевод italics с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Курсив (примеров 15)
For emphasis (bold or italics in print), a simple ⠸ is used to mark each of one to three words. Для акцентирования (жирный текст или курсив), ⠸ используется для обозначения каждого из одного-трех слов.
Font style: - legal text: bold; - explanatory notes: normal; - comments: italics. With the comments a reference will be made to the origin of their adoption. Шрифт: - правовой текст: жирный; - пояснительные замечания: обычный; - комментарии: курсив. Вместе с комментариями будут указываться исходные данные об их принятии.
The current set of weights is therefore ultra light, thin, light, regular, medium, demi bold, bold and heavy, in four styles each (two widths and italics for each width). Поэтому гарнитура включает следующие толщины: ultra light, thin, light, regular, medium, demi bold, bold и heavy, каждая в четырёх стилях (две ширины и курсив для каждой).
Italics have been used to indicate the tentative nature of this format. Чтобы отметить предварительный характер этого формата, используется курсив.
King evaluates this last against Hardy's criteria for mathematical elegance: "seriousness, depth, generality, unexpectedness, inevitability, and economy" (King's italics), and describes the proof as "aesthetically pleasing". Последнюю Кинг оценивает по выработанным Харди критериям красоты в математике: серьёзности, глубине, общности, неожиданности, неизбежности и экономии (курсив Кинга) и заключает, что доказательство «эстетически привлекательно».
Больше примеров...
Выделены курсивом (примеров 68)
The response of the United Nations Office at Nairobi and the Department of Management appear in italics. Ответы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и Департамента по вопросам управления выделены курсивом.
Future developments that have been tested but are not yet implemented are printed in italics. Дальнейшие разработки, которые были проверены, но еще не внедрены, выделены курсивом.
A draft of the present report was discussed with the Prosecutors of ICTY and ICTR and their comments were included in the report as appropriate and are identified by the use of italics. Проект настоящего доклада обсуждался с Обвинителями МТБЮ и МУТР, и в соответствующих случаях их комментарии включены в доклад и выделены курсивом.
Editorial remarks by the secretariat are in italics Редакционные замечания секретариата выделены курсивом.
For ease of reference these are shown in italics. Ниже приводятся примеры таких схем, которые выделены курсивом.
Больше примеров...