| "Package" and "Packaging": remove the italics from "in the case of radioactive material" in the definitions. |
Определения терминов "упаковка" и "упаковочный комплект": снять курсив со слов "в случае радиоактивного материала". |
| Italics - highlight when more than one Category from the 1968 Convention is to be recorded in the IDP, as well as the instance where the preferred wording of the restrictive condition is to be selected from the available options. |
курсив - выделение тех случаев, в которых в МВУ необходимо указывать более одной категории, включенной в Конвенцию 1968 года, а также тех случаев, когда из имеющихся вариантов условий ограниченного применения следует выбрать подходящую формулировку. |
| Ornamental fonts and text in all capital letters are hard to read, but italics and bolding can be helpful when used correctly. |
Орнаментные шрифты и тексты, написанные полностью заглавными буквами очень сложно читать, однако, курсив и выделение жирным может оказаться полезным при правильном использовании. |
| As such, it is legitimate for management to seek information about the political situation in member countries as an essential element in judging the prospects for policy implementation. Ibid., para. 7 of guidance note. [Italics in original.] |
В принципе руководство Фонда имеет законное право собирать информацию о политической ситуации в странах-членах, поскольку такая информация является одним из важнейших элементов оценки перспектив осуществления стратегии 8 [курсив в оригинале]. |
| King evaluates this last against Hardy's criteria for mathematical elegance: "seriousness, depth, generality, unexpectedness, inevitability, and economy" (King's italics), and describes the proof as "aesthetically pleasing". |
Последнюю Кинг оценивает по выработанным Харди критериям красоты в математике: серьёзности, глубине, общности, неожиданности, неизбежности и экономии (курсив Кинга) и заключает, что доказательство «эстетически привлекательно». |