Английский - русский
Перевод слова Italics

Перевод italics с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Курсив (примеров 15)
For emphasis (bold or italics in print), a simple ⠸ is used to mark each of one to three words. Для акцентирования (жирный текст или курсив), ⠸ используется для обозначения каждого из одного-трех слов.
Italics have been used to indicate the tentative nature of this format. Чтобы отметить предварительный характер этого формата, используется курсив.
The title should not be written in italics. Следует снять курсив в названии.
As such, it is legitimate for management to seek information about the political situation in member countries as an essential element in judging the prospects for policy implementation. Ibid., para. 7 of guidance note. [Italics in original.] В принципе руководство Фонда имеет законное право собирать информацию о политической ситуации в странах-членах, поскольку такая информация является одним из важнейших элементов оценки перспектив осуществления стратегии 8 [курсив в оригинале].
King evaluates this last against Hardy's criteria for mathematical elegance: "seriousness, depth, generality, unexpectedness, inevitability, and economy" (King's italics), and describes the proof as "aesthetically pleasing". Последнюю Кинг оценивает по выработанным Харди критериям красоты в математике: серьёзности, глубине, общности, неожиданности, неизбежности и экономии (курсив Кинга) и заключает, что доказательство «эстетически привлекательно».
Больше примеров...
Выделены курсивом (примеров 68)
Treaties not yet in force are shown in italics. Договоры, еще не вступившие в силу, выделены курсивом.
Countries wishing to adopt the position taken in the OECD Model Convention with respect to the sharing of information obtained under paragraph 1 with oversight bodies may modify paragraph 2 as follows (the changed language shown in italics): Страны, желающие придерживаться позиции, изложенной в Типовой конвенции ОЭСР применительно к получению надзорными органами информации, предоставляемой в соответствии с пунктом 1, могут изменить пункт 2 следующим образом (изменения выделены курсивом):
Management's comments are shown in italics. Замечания руководства выделены курсивом.
Their comments are identified in the present report by the use of italics. В настоящем докладе их комментарии выделены курсивом.
Their comments are shown in italics. Их замечания выделены курсивом.
Больше примеров...