| In this regard, the attention of the Working Group was drawn to the generally accepted principle of letter-of-credit practice, as reflected in article 15 of UCP 500, that the issuer was not responsible for the authenticity of documents. |
В этом отношении внимание Рабочей группы было обращено на общепризнанный принцип практики аккредитивов, отраженный в статье 15 УПО 500: эмитент не отвечает за подлинность документов. |
| For many years, shares in corporations were held and transferred or pledged by way of a delivery of the share certificate embodying the right or by registration in a record book maintained by the issuer of the investment share. |
В течение многих лет владение акциями корпораций и их передача или залог осуществлялись путем вручения сертификата на акции, воплощающего соответствующее право или путем регистрации в книгах, которые ведет эмитент инвестиционных акций. |
| Mr. Sigman proposed amending the phrase "whether that person performs all obligations or not" at the end of the definition of an "issuer" to read "whether or not that person has agreed to perform all obligations". |
Г-н Сигман предлагает внести в выражение "исполняет ли это лицо все обязательства или нет" в конце определения термина "эмитент" поправку, с тем чтобы оно имело следующий вид: "согласилось ли это лицо исполнить все обязательства или нет". |
| Issuer is unable to meet financial obligations and possibly in the process of bankruptcy. |
Эмитент не в состоянии выполнять финансовые обязательства и, возможно, в процессе банкротства. |
| In addition, it was agreed that the references to the rights of third-party obligors, such as the debtor of the receivable, the issuer of a negotiable instrument, the depositary bank and the issuer of a non-intermediated security should be set out in a separate provision. |
Кроме того, было достигнуто согласие с тем, что ссылки на права третьих сторон, принявших на себя обязательства, таких как должник по дебиторской задолженности, эмитент оборотного инструмента, депозитарный банк и эмитент неопосредованно удерживаемой ценной бумаги, следует сформулировать в отдельном положении. |