Английский - русский
Перевод слова Irreversible

Перевод irreversible с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Необратимый (примеров 343)
Reforms in our country have become irreversible. Преобразования в нашей стране имеют необратимый характер.
While the number of States parties will continue to rise, it can already be clearly stated that the entry into force of the Statute has brought about a paradigm shift towards the rule of law that is irreversible. Хотя число государств-участников будет продолжать расти, уже можно четко заявить о том, что вступление Статута в силу привело к кардинальному изменению в пользу верховенства права, которое носит необратимый характер.
In the current situation, political negotiation remains the only viable path towards the achievement of lasting peace in the Middle East. China believes that irreversible peace can be achieved only through a negotiated agreement by all parties. В нынешней ситуации политические переговоры остаются единственным жизнеспособным путем к достижению прочного мира на Ближнем Востоке. Китай считает, что необратимый мир может быть достигнут только путем заключения соглашения между всеми сторонами на основе переговоров.
Pending the conclusion of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, we call on all countries concerned to respect, as France is already doing, an immediate moratorium and to take such irreversible steps as we have done. Мы призываем все заинтересованные страны до заключения договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия соблюдать, как это уже делает Франция, немедленный мораторий и придать таким мерам необратимый характер.
They also stated that, despite the progress achieved under the Bonn Agreement, much more remained to be done to make the peace process irreversible, and they commented on the various aspects touched upon in the report of the Secretary-General. Они также заявили, что, несмотря на прогресс, достигнутый в осуществлении положений Боннского соглашения, многое еще предстоит сделать для того, чтобы придать мирному процессу необратимый характер.
Больше примеров...
Необратимость (примеров 28)
The donor community must deliver to make the peace process irreversible. Сообщество доноров должно обеспечить необратимость мирного процесса.
I would like to emphasize the exceptional nature of our action, which is once again shown by its irreversible nature. Я хотела бы подчеркнуть исключительный характер наших действий, о чем опять же свидетельствует их необратимость.
Panel discussion on "The irreversible trend of living in an urbanized world: Health matters" Дискуссионный форум на тему «Необратимость общемировой тенденции к урбанизации: вопросы охраны здоровья»
While the reductions could have gone further, and even though the Treaty would have been more reassuring if it had provided for irreversible disarmament, transparency and effective verification, the agreement should be welcomed as a new sign of cooperation. Сокращения могли бы быть более существенными, и, хотя Договор мог бы быть более впечатляющим, если бы он предусматривал необратимость процесса разоружения, транспарентность и эффективный контроль, мы приветствуем это соглашение как новый знак сотрудничества.
It is of paramount importance that the credibility of this process is maintained at all times, that the process progresses along the lines of the pre-charted course and that it remain irreversible. Чрезвычайно важно постоянно обеспечивать добросовестность усилий, предпринимаемых в рамках этого процесса, добиваться развития этого процесса по заданному курсу и обеспечить его необратимость.
Больше примеров...
Непоправимый (примеров 19)
The Convention also lowers the threshold at which scientific evidence might require action by not referring to "serious" or "irreversible" as adjectives qualifying harm. Помимо этого, Бамакская конвенция снизила пороговый уровень, на котором научные данные могут потребовать принятия мер без ссылки на такие прилагательные, указывающие на величину ущерба, как "серьезный" или "непоправимый".
In some cases, it led to punishment of the innocent in an irreversible manner. В некоторых случаях этой мере наказания, которая носит непоправимый характер, подвергаются невинные люди.
Mindful that any miscarriage or failure of justice in the implementation of the death penalty is irreversible and irreparable, памятуя о том, что любые ошибки или сбои системы правосудия при применении смертной казни имеют необратимый и непоправимый характер,
Some delegations also emphasized that there was no clear evidence regarding the deterrent effect of the death penalty, and that any miscarriage or failure of justice in its application was irreversible and irreparable. Ряд делегаций также подчеркнули, что отсутствуют какие-либо ясные доказательства сдерживающего эффекта смертной казни и что любые ошибки или сбои системы правосудия при применении смертной казни имеют необратимый и непоправимый характер.
Mr. Hetanang said that, in addition to the points he had raised at the forty-third meeting, he wished to draw attention to the double standards applied by the opponents of the proposed amendment, who suggested that only the death penalty was irreversible and irreparable. Г-н Хетананг говорит, что, помимо вопросов, поднятых им на сорок третьем заседании, он хотел бы привлечь внимание к двойным стандартам, применяемым оппонентами предлагаемой поправки, которые утверждают, что только смертная казнь имеет необратимый и непоправимый характер.
Больше примеров...