Someone needs to take the reins of the IRK government. |
Кто-то должен взять бразды правления ИРК. |
I don't understand how you can believe that installing Hassan's widow will alleviate our concerns about the instability of the IRK government. |
Я не понимаю, как вы можете верить в то, что выступление вдовы Хассана облегчит положение, связанное с нестабильностью правительства в ИРК. |
The delegates have voted unanimously to accept you as the representative of the IRK at the signing of the treaty. |
Делегаты проголосовали единогласно, чтобы признать вас представителем ИРК при подписании договора |
President Taylor lured the whole world here with the promise that Hassan had united the IRK, that there would be peace for the first time in decades. |
Президент Тейлор заманила сюда весь мир обещанием, что Хассан объединил ИРК, что впервые за многие десятилетия там будет мир. |
Earlier, we spoke to a UN official who confirmed that under the IRK's constitution, Mrs. Hassan would have the authority |
Ранее мы получили подтверждение от ООН, что, согласно Конституции ИРК, миссис Хассан имеет право |