The secretariat has followed the same early procedure for the third session of the IRG. |
Секретариат придерживался той же самой процедуры в ходе третьей сессии ГОХО. |
Pursuant to paragraphs 12 to 14 of Resolution 3/1 of the Conference of the States Parties, the IRG considered the resource requirements of the Review Mechanism at its first session. |
В соответствии с пунктами 12-14 резолюции 3/1 Конференции государств-участников ГОХО рассмотрела потребности в ресурсах Механизма обзора на своей первой сессии. |
In some cases (see below), the drawing of lots had to be carried out or repeated at the intersessional meeting of the IRG held on 23 August 2010. |
В некоторых случаях (см. ниже) жеребьевку пришлось проводить или повторно проводить на межсессионном совещании ГОХО, состоявшемся 23 августа 2010 года. |
At the time of the resumed first session of the IRG, held from 29 November to 1 December 2010, two States parties had not officially informed the secretariat of their decision. |
В ходе возобновленной первой сессии ГОХО, проведенной 29 ноября - 1 декабря 2010 года, два государства-участника не уведомили официально секретариат о своем решении. |
One more workshop took place immediately before the resumed second session of the IRG with over 70 participants from over 35 countries. |
Непосредственно перед началом возобновленной второй сессии ГОХО был организован еще один практикум, в котором приняли участие свыше 70 представителей из более чем 35 стран. |