| And your act of vengeance raised my ire. | И твой акт мести вызвал мой гнев. |
| We appear to have irked somebody's ire. | Похоже, мы пробудили чей-то гнев. |
| It depends on what she's done to raise your ire. | Это зависит от того, чем она вызвала у вас гнев |
| Sir, I beseech you, brook your ire. | Усмирите ваш гнев, сэр |
| Company heads including Parsons were exempted from this austerity, drawing the ire of many personnel. | Хотя руководство компании, включая Парсонса, было ограждено от этих мер, что вызвало гнев сотрудников. |
| Although you are correct in observing my ire is self-directed. | Хотя вы правильно подметили, что моя ярость направлена на самого себя. |
| Yang Jun quickly showed himself to be autocratic and incompetent, drawing the ire of many other nobles and officials. | Ян Цзюнь быстро показал себя в качестве деспотичного и некомпетентного правителя, чем вызвал ярость многих представителей знати и чиновников. |
| Lebedko appears to have drawn particular ire for his relatively high visibility and frequent contact with groups outside Belarus, who Lukashenko accuses of meddling in Belarus's internal affairs. | Лебедько проявляет политическую ярость, чтобы иметь возможность часто контактировать с группами за пределами Белоруссии, которые Лукашенко обвиняет во вмешательстве во внутренние дела Белоруссии. |
| Come on, get my ire up. | Хватит, вылей на меня злость. |
| A gentlemen takes his ire and turns it into insight. | Джентельмен берет свою злость и превращает ее в проницательность. |
| Many of the games taught us that this collector's ire by presenting here, since I also have them in great affection, either historically or by hand, the gameplay or because of their good design. | Много игр учит нас, что это коллекционера IRE, представив здесь, поскольку я также иметь их в большой любви, ни исторически или вручную, игры или из-за их хорошего дизайна. |
| An IRE is a unit used in the measurement of composite video signals. | IRE является единицей, используемой при измерении полных видеосигналов composite video. |
| In April 2011, Investigative Reporters and Editors (IRE) announced that the book had won its award as the best investigative journalism book of 2010 stating, this book provides an in-depth exploration of medical studies and science and intersperses compelling anecdotal examples. | (Investigative Reporters and Editors, IRE) присудила книге свою премию за лучшее журналистское расследование 2010 года, заявив, что «эта книга представляет собой глубокий анализ медицинских и научных публикаций, богатый убедительными лаконичными примерами. |
| Received the 1922 IRE Medal of Honor, in "recognition for his invention of the three-electrode amplifier and his other contributions to radio". | В 1922 году Форест получил Медаль почёта IRE за «изобретение трёх-электродной лампы и признание его большого вклада в радио». |
| The sync pulse is normally 40 IRE below this 0 IRE value, so the total range covered from peak to trough of an all white signal would be 140 IRE. | Импульс синхронизации в PAL/SECAM - 43 IRE ниже этого значения 0 IRE, поэтому общий диапазон покрытия всего белого сигнала будет 143 IRE. |
| Brazilians are in a funk, too, and they are directing their ire against the ruling Workers' Party, with the ongoing World Cup soccer tournament and plans for the 2016 Olympics serving as prominent symbols of its leadership. | Бразильцы также в страхе, и они направляют свое недовольство против правящей Трудовой Партии, во время продолжающегося Чемпионата Мира по футболу и планами на Олимпийские игры 2016 года, которые служат в качестве видных символов ее руководству. |
| TO UNDERMINE THE POWER OF GOVERNMENTS, WITHOUT AROUSING THE IRE OF THE PEOPLE. | Разрушать власть правительств, не пробуждая недовольство людей. |
| Some pregnant women and nursing mothers fail to avail themselves of their legal entitlement to take time off work for fear of provoking the ire of their employers. | Кроме того, часть беременных женщин и кормящих матерей, имея отдельные законные основания для отсутствия на рабочем месте, стараются их не использовать, т.к. данные действия могут вызвать недовольство работодателей. |
| Many in the elite have even turned their ire at foreign news media for allegedly distorting the truth by overplaying the protesters' grievances. | Многие представители элиты даже направили свой гнев на иностранные СМИ, якобы за то, что они искажают истину, чрезмерно раздувая недовольство протестующих. |
| The exploitative approach to bioprospecting, along with the patenting process itself, has drawn the ire of many critics. The critics see both easy and unauthorized access to botanical material and subsequent patents that might be granted as part of a system of biopiracy. | Потребительский подход к биоразработкам, а также собственно процесс выдачи патентов вызывают недовольство многих критиков, которые усматривают в нем возможность для получения беспрепятственного и несанкционированного доступа к ботаническим материалам и последующей выдачи патентов в рамках системы биопиратства. |