Under this scheme, insured persons use the contracted service just as they would otherwise use the IPSS services. |
В соответствии с этим условием застрахованные обращаются к предусмотренной договором организации в таком же порядке, который предусмотрен в отношении системы услуг ИПСС. |
Under this system, the insured person can elect to be treated by a physician or private health-care centre affiliated to the IPSS. |
В соответствии с этой системой застрахованное лицо в интересах получения соответствующих услуг может выбирать конкретного врача или конкретный центр системы ИПСС. |
The IPSS is therefore extending its services to the marginal rural and urban population in accordance with the guidelines established for integrated services in the health sector. |
В частности, ИПСС предоставляет свои услуги сельским и городским маргинальным слоям населения в соответствии с принципами, которыми руководствуются службы сферы здравоохранения. |
The aims of the health system administered by the Peruvian Social Security Institute (IPSS) are prevention and the promotion, protection, recovery and rehabilitation of physical and mental health. |
Порядок предоставления услуг и пособий в области здравоохранения, входящих в сферу компетенции ИПСС, призван обеспечить профилактику, улучшение, охрану, восстановление и укрепление как физического, так и психического здоровья. |
They must submit to him certificates of temporary unfitness for work issued or stamped by the IPSS. |
Для получения этого пособия необходимо представить выдаваемую или заверяемую ИПСС справку о временной утрате трудоспособности; |