Английский - русский
Перевод слова Investigatory

Перевод investigatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следственный (примеров 8)
The procedural legislation in force also assures this investigatory type of trial. Действующее процессуальное законодательство также закрепляет именно этот следственный тип процесса.
The inspectors will thus be in charge of the investigatory stage of criminal proceedings, normally conducted by prosecuting attorneys. Таким образом, инспекторы будут отвечать за следственный этап уголовных дел, которые обычно рассматривают прокурорские работники.
If a prisoner cannot be delivered to an investigatory confinement unit owing to distance or lack of appropriate communications, he may be held for a longer period not exceeding 20 days. Если доставка заключенных в следственный изолятор невозможна из-за отдаленности или отсутствия надлежащих путей сообщения, заключенные могут содержаться и более длительное время, но не свыше 20 суток.
He also asked whether the State party was considering converting its current complaints structure to an independent, impartial and effective investigatory body, as the Committee considered it extremely important to establish an independent police complaints and accountability body. Он также спрашивает о том, рассматривает ли государство-участник возможность преобразования своей нынешней структуры рассмотрения жалоб в независимый, беспристрастный и эффективный следственный орган, поскольку Комитет счел чрезвычайно важным создание независимого органа для рассмотрения жалоб на действия полиции и органа по обеспечению ответственности.
At present, in the buildings of the former prison there is an investigatory isolation ward No. 1 (Russian: CИЗO-57/1) of the Penitentiary Service under the Ministry of Justice of the Russian Federation and a prison hospital for tuberculosis patients. В настоящее время в зданиях бывшего Орловского централа расположен следственный изолятор Nº 1 (СИЗО-57/1) государственного учреждения управления исполнения наказаний Министерства юстиции Российской Федерации по Орловской области и тюремный госпиталь для больных туберкулезом.
Больше примеров...
Расследования (примеров 82)
Moreover, the Fourth Amendment also protects against physical ill-treatment at the stage of arrest or investigatory stop. Кроме того, четвертая поправка защищает также от плохого физического обращения на этапе задержания для проведения ареста или расследования.
OIOS must establish reliable and convincing evidence to support its investigatory findings and recommendations. УСВН нужны надежные и убедительные доказательства для обоснования выводов и рекомендаций своего расследования.
(k) To request the Public Prosecution Service to undertake any investigatory measure that might assist them in their defence if it has not already done so. к) требовать от Прокуратуры проведения в интересах стороны защиты того или иного расследования, которое Прокуратура ранее не проводила.
The Sub-Commission should undertake a study to examine the investigatory processes, which could help to understand what was required for a free and fair trial and to address the perception that there was one law for the rich and another for the poor. Подкомиссии следует провести исследование, позволяющее проанализировать процедуры расследования, что могло бы помочь понять, что требуется для справедливого и беспристрастного судебного разбирательства, а также доказать несостоятельность представления о том, что существует два закона - один для богатых и другой для бедных.
Furthermore, in response to my request for visas for investigative purposes, the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia offered to issue entry visas imposing the condition that neither I nor any members of my staff would be allowed to enter Kosovo for investigatory purposes. Кроме того, в ответ на мою просьбу о выдаче виз для целей проведения расследования власти Союзной Республики Югославии предложили выдать въездные визы при условии, что ни мне самому, ни кому-либо из членов моей группы не будет разрешен въезд в Косово для целей проведения расследования.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 26)
Our conclusions underscore the need for strong and independent auditing control and investigatory functions. Наши выводы подчеркивают необходимость в более жестких и независимых аудиторском контроле и деятельности по расследованию.
The resources available to the Commission are being provided from the regular budget to cover remuneration and travel of its members and the secretariat, and from the Trust Fund set up by the Secretary-General in February 1993 mostly to finance investigatory activities. Имеющиеся в распоряжении Комиссии ресурсы поступают из регулярного бюджета для покрытия расходов на вознаграждение и поездки ее членов и сотрудников секретариата, а также из Целевого фонда, созданного Генеральный секретарем в феврале 1993 года, главным образом для финансирования деятельности по расследованию.
The investigatory teams will be provided upon their arrival in Rwanda with briefings for interviews of witnesses as well as a check-list and guidelines for conducting such hearings. После своего прибытия в Руанду группы по расследованию должны будут пройти брифинги для опроса свидетелей, а также должны будут получить контрольный список и руководящие указания для проведения таких опросов.
The composition of this special unit would have to be such that it could ensure "much needed confidence among the various social and political sectors, in addition to technical efficiency in the performance of its investigatory functions". Это специальное подразделение следует сформировать таким образом, чтобы создать "необходимое доверие в различных слоях общества и политических партиях, а также обеспечить ему необходимые технические возможности для выполнения его задач по расследованию преступлений".
The legal instrument establishing a commission of inquiry may be an act of parliament, an executive order or decree, or a decision of the highest courts in exercise of their investigatory functions. Правовой документ об учреждении комиссии по расследованию может быть актом парламента, правительственным распоряжением или указом или решением суда высшей инстанции в порядке осуществления его следственных функций.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 17)
The external activities of the Office result from its willingness to share its investigatory expertise with other international organizations and thus contribute to a collective effort to improve cooperation. Внешняя деятельность Управления продиктована его желанием поделиться своим опытом проведения расследований с другими международными организациями и тем самым способствовать коллективным усилиям по совершенствованию сотрудничества.
(e) Providing specialized services, including protective services to Senior United Nations Officials and visiting dignitaries, investigatory capability, risk assessment functionality, hostile surveillance detection, information security and medical response; ё) предоставление специализированных услуг, включая услуги по охране старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и высокопоставленных посетителей, и обеспечение возможностей для проведения расследований и оценок рисков, обнаружения наблюдения во враждебных целях, безопасного хранения информации и оказания медицинской помощи;
OHCHR in Nepal is providing assistance to the Commission, in particular direct support and guidance for its investigatory and monitoring activities. Отделение УВКПЧ в Непале оказывает Комиссии помощь, в частности прямую поддержку и консультации, по вопросам проведения расследований и осуществления наблюдения.
It particularly wanted to avoid a separation of adjudicatory and investigatory functions, since that led to a situation where the Commissioners were totally divorced from investigations and met very infrequently. Она в первую очередь стремится не допустить разграничения судебных и следственных функций, поскольку это может привести к ситуации, когда члены Комиссии будут полностью отстранены от проведения расследований и будут собираться очень редко.
Judicial, Quasi-judicial, and Investigatory В судебной, квазисудебной области и в области проведения расследований
Больше примеров...
Проведению расследований (примеров 9)
The Ministry has various investigatory functions, but no apparent authority to compel redress of abuses. Это министерство обладает различными функциями по проведению расследований, однако не имеет очевидных полномочий требовать возмещения ущерба в связи со злоупотреблениями.
Indonesia commended the expanded investigatory mandate of the NHRC. Индонезия с удовлетворением отметила расширенный мандат НККПЧ по проведению расследований.
In principle, the increase in investigatory and prosecutorial activity foreseen in 1997 will lead to a proportional increase in the level of administrative support provided by the Registry. В принципе ожидаемое в 1997 году расширение деятельности по проведению расследований и вынесению обвинений приведет к пропорциональному росту уровня административной поддержки, оказываемой Секретариатом.
Article 15 of the Convention can empower States with investigatory and prosecutorial powers that apply to offences that are transnational in nature. Положения статьи 15 Конвенции могут наделять государства полномочиями по проведению расследований и судебному преследованию в отношении преступлений, имеющих транснациональный характер.
Such mechanisms should have suo moto investigatory power. Эти механизмы должны быть наделены полномочиями по проведению расследований по собственной инициативе.
Больше примеров...
Следствия (примеров 18)
The remaining officers are at different stages of the investigatory or inquiry process or awaiting the outcome of their disciplinary proceedings Остальные сотрудники находятся на различных этапах процесса следствия или проверки либо ожидают результатов дисциплинарного разбирательства
Approximately 84 per cent of the investigations were closed due to investigatory failures. Приблизительно 84% расследований было прекращено по причине допущенных в ходе следствия нарушений.
And of course we could produce the investigatory reports and say this report says you said... thus and so. Но мы, конечно, могли предоставить отчёты следствия, и сказать: а в этом отчёте говорится так-то.
The Code of Criminal Procedure assigns the conduct of preliminary investigations in cases involving juvenile offenders to the internal affairs investigatory agencies. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу Украины проведение досудебного следствия по делам о преступлениях, совершенных несовершеннолетними, отнесено к компетенции следственных органов внутренних дел.
Complaints against a procurator's conduct of a pre-trial investigation or performance of other investigatory action must be submitted to a higher procurator in the manner and within the time limits specified in articles 203 and 204 of the Code of Criminal Procedure. Жалобы на действия прокурора при производстве им предварительного следствия или производстве отдельных следственных действий приносятся вышестоящему прокурору в порядке и в сроки, установленные статьями 203 и 204 Уголовно-процессуального кодекса.
Больше примеров...
Проведении расследований (примеров 9)
However, such a limitation may not necessarily apply to the provision of investigatory assistance. Вместе с тем такое ограничение вовсе не обязательно применяется к положениям об оказании содействия в проведении расследований.
Separately, a bilateral enforcement agreement provides for extensive investigatory assistance, the exchange of information and coordinated enforcement. В отдельном двустороннем соглашении по вопросам правоприменительной деятельности предусматривается активная помощь в проведении расследований, обмен информацией и координация правоприменительной деятельности.
The OCCP suggested that the development of closer bilateral and multilateral cooperation among competition authorities of individual countries (including study visits, exchange of information and investigatory assistance) could be further explored. УКЗП высказало мысль о том, что можно было бы глубже изучить вопрос о развитии более тесного двустороннего и многостороннего сотрудничества между органами по вопросам конкуренции отдельных стран (включая ознакомительные поездки, обмен информацией и помощь в проведении расследований).
Such a limitation may not apply in certain situations, including to the provision of investigatory assistance, pursuant to the recent Nordic Cooperation Agreement or agreements entered into by the US competition agencies pursuant to the International Antitrust Enforcement Assistance Act of 1994 (IAEAA). Такое ограничение может не применяться в определенных ситуациях, включая содействие в проведении расследований, на основании недавнего соглашения Стран Северной Европы о сотрудничестве или соглашений, заключенных между агентствами по конкуренции США в соответствии с законом о международной помощи в осуществлении антитрестовского законодательства 1994 года (ЗМПОАЗ).
The 1995 OECD recommendation provides for notification, consultations, the exchange of non-confidential and confidential information, the coordination of investigations, investigatory assistance, traditional and positive comity, consultations and a conciliation mechanism to resolve disputes. В рекомендации ОЭСР 1995 года предусматривается направление уведомлений, проведение консультаций, обмен неконфиденциальной и конфиденциальной информацией, координация расследований, оказание помощи в проведении расследований, принцип "традиционной" и "позитивной вежливости" и механизм консультаций и согласительных процедур для урегулирования споров.
Больше примеров...