| But... if you're an inventive criminal like our arsonist, it does more than just feed the kitty. | Но... если ты изобретательный преступник, как наш поджигатель, он может больше, чем просто покормить котенка. |
| The Guardian hailed Neighbours as "a great album: funny, clever, immediate, richly inventive." | The Guardian описал Neighbours как «великолепный альбом: весёлый, умный, изобретательный». |
| Dipper Pines is a curious, clever and inventive boy from Piedmont, California, forced to spending his summer together with his great uncle Stan in the fictional town of Gravity Falls, Oregon. | Диппер Пайнс - любопытный, умный и изобретательный мальчик из Пьемонта, штат Калифорния, который вынужден, вместе с сестрой Мэйбл, проводить лето со своим двоюродным дедушкой в вымышленном городке Гравити Фолз. |
| GamePro also praised the graphics, stating that "Zool's Nth Dimension is a shiny, inventive world that's equal parts candy shop and toy store", and that the Jaguar version is sharper and brighter than previous versions of the game. | GamePro также похвалила графику, заявив, что «Zool's Nth Dimension - это блестящий, изобретательный мир, в котором есть магазин конфет и магазин игрушек с равными частями», и что версия Jaguar более резка и ярче, чем в предыдущих версиях игры. |
| Enterprising and inventive shooter-radio operator Zhenya Sobolevsky (Oleg Dahl) from the crew of Arkhiptsev (Gennady Saifulin) from the military trade shop brings raspberry syrup and antifreeze from the hydraulic system of the aircraft and prepares the "Chassis liqueur". | Предприимчивый и изобретательный стрелок-радист Женя Соболевский (Олег Даль) из экипажа Архипцева (Геннадий Сайфулин) из привезённого лавкой «Военторга» малинового сиропа и антифриза из гидросистемы самолёта готовит «ликёр Шасси». |
| The inventive integrated device makes it possible to switch light fluxes from'm' input fiber-optic communications lines to'm' output fiber-optic communications lines by means of a minimum number of active switches and with minimum losses. | Сущность изобретения: интегральное устройство позволяет коммутировать световые потоки с «м» входных волоконно-оптических линий связи на «м» выходных волоконно- оптических линий с минимальным количеством активных коммутаторов и минимальными потерями. |
| The inventive radiator is characterised in that it comprises an inside tube, a finning and manifolds, and is also provided with finning fastening means consisting of at least two pads connected to each other with the aid of fasteners passing through holes embodied in the finning. | Сущность изобретения в том, что радиатор, состоящий из внутренней трубы, оребрения, коллекторов снабжен средством крепления оребрения, состоящим из, как минимум, двух колодок, соединенных между собой крепежными элементами, проходящими через выполненные в оребрении отверстия. |
| The inventive combined direct current supply comprises unit secondary electrochemical power supplies which are electrically connected according to a parallel or series-parallel circuits and to each of which a primary direct current supply is connected with the aid of a switching device via an electronic converter. | Сущность изобретения: Комбинированный источник постоянного тока (КИТ), содержит единичные вторичные электрохимические источники тока (ВИТ), электрически соединенные по последовательной или последовательно-параллельной схеме, к каждому из которых с помощью коммутирующего устройства через электронный преобразователь подключен первичный источник постоянного тока (ПИТ). |
| The inventive monolayer coating is embodied in the form of a film or gel and consists of rubber latex in a quantity of 25-98 mass% and at least one type of water-soluble ethyl alcohol-treated vegetable polysaccharide in a quantity of 2-75 mass%. | Сущность изобретения: монослойное покрытие представляет собой пленку или гель, выполненные из латекса каучука, взятого в количестве 25-98 мас. %, и, по меньшей мере, одного обработанного этиловым спиртом водорастворимого полисахарида растительного происхождения, взятого в количестве 2-75 мас.%. |
| The inventive light control device consists of two circuits: an "electronic cover" circuit and a remote control board circuit (RCBC). | Сущность изобретения заключается в том, что устройство управления фонарем состоит из двух схем: схемы «элёктронной крышки» (СЭК) и схемы пульта дистанционного управления (СПДУ). |
| The inventive magnetic unit comprises an assembled permanent magnet formed by a plurality of electrical plates insulated from each other and made of a magnetic material. | Предложен магнитный блок, содержащий сборный постоянный магнит, образованный множеством электрически изолированных друг от друга пластинок из магнитного материала. |
| The inventive milk homogenising method consists in exposing a milk to a acoustical cavitation energy action whose alternating pressure amplitude in a crest of acoustic waves is equal or 2.5 times greater than the milk static pressure. | Предложен способ гомогенизации молока путем воздействия на него энергией акустической кавитации с амплитудой переменного давления в пучностях акустических волн не менее, чем в 2,5 раза, превышающей статическое давление в молоке. |
| The inventive catalyst for synthesising C5-C100 hydrocarbons comprises an aluminium oxide-based carrier which is obtainable from a gibbsite structure aluminium hydroxide and cobalt whose content ranges from 15 to 50 mass %. | Предложен катализатор синтеза углеводородов C5-C100, содержащий носитель на основе оксида алюминия, полученный из гидроксида алюминия со структурой гиббсита, и кобальт, содержание которого составляет 15-50 мac.%. |
| A method for producing the inventive articles is also disclosed. | Предложен также способ получения описанных изделий. |
| The inventive cavitation reactor comprises a harmonic oscillation source in the form of equifrequential resonators in which liquid oscillations produce elastic stationary waves. | Предложен кавитационный реактор, содержащий источник гармонических колебаний в виде резонаторов одинаковой частоты, внутри которых колебания жидкости образуют упругие стоячие волны. |
| The inventive structure provides a simple method for measuring the resonance frequency of an oscillating element, which does not require high-frequency signal analysis. | Предложенная структура обеспечивает простой способ измерения резонансной частоты осциллирующего элемента, не предполагающий анализ высокочастотного сигнала. |
| The inventive structural design simplifies the lock assembly and the repair thereof when needed. | Предложенная конструкция замка облегчает сборку замка, а также в случае необходимости его ремонт. |
| The inventive substrate structural design makes it possible to carry out a method for comprehensively investigating thin films consisting in forming a thin-film specimen on a specifically constructed specimen table, which enables to prepare such a specimen and to carry out subsequent operations for the investigation thereof. | Предложенная конструкция подложки позволяет реализовать метод комплексного исследования тонких пленок, который заключается в создании тонкопленочного образца на предметном стлике специальной конструкции, позволяющей обеспечить возможность приготовления такого образца и производства дальнейших манипуляций, необходимых для его исследования. |
| The inventive plant consists of a dimethyl dioxane synthesis unit detached from two parallel operating trimethyl carbinol synthesis units, and the trimethyl carbinol and dimethyl dioxane produced therein are simultaneously supplied for common decomposition to an isoprene synthesis unit. | Предложенная установка состоит из блока синтеза диметилдиоксана, отдельно стоящего от двух параллельно работающих блоков синтеза триметилкарбинола, образующиеся в указанных блоках триметилкарбинол и диметилдиоксан одновременно поступают на совместное разложение в блок синтеза изопрена. |
| The inventive fuel composition for spark ignition internal combustion engines comprises 50-90 % by weight dehydrate ethyl alcohol, 10-30 % by weight hydrocarbon liquid mixture, 5-15 % by weight simple ether and up to 1 % by weight combustion promoter. | Предложенная топливная композиция для двигателей внутреннего сгорания с искровым воспламенением содержит 50-90 об. % абсолютированного этилового спирта, 10-30 об. % жидкой смеси углеводородов, 5-15 об. % простого эфира и до 1 об. % промотора сгорания. |
| The single inventive concept consists in transferring the combustion chamber separated form the working area by the gas-distributing valve. | Единый изобретательский замысел заключается в переносе камеры сгорания, отделённой от рабочей зоны газораспределительным клапаном. |
| An invention is patentable if it is novel, involves an inventive step and is industrially applicable. | Изобретение является патентоспособным, если оно является новым, имеет изобретательский уровень и промышленно применимо. |
| Article 27, paragraph 1, of TRIPS requires patents to be available for inventions that are "new, involve an inventive step and are capable of industrial application". | Пункт 1 статьи 27 Соглашения по ТАПИС требует, чтобы патенты выдавались на изобретения при условии, что они "обладают новизной, содержат изобретательский уровень и являются промышленно применимыми". |
| In order for a patent to be awarded, inventions must meet three criteria, they must be: new (or novel); involve an inventive step (be non-obvious); and be capable of industrial application (be useful or of utility). | Чтобы быть патентоспособным, изобретение должно отвечать трем критериям: быть новым (критерий новизны), иметь изобретательский уровень (не быть самоочевидным) и иметь промышленную применимость (быть полезным). |
| The inventive test requires the invention to exhibit an inventive step that could not be deduced by a person with average knowledge of the technical field. | Проверка на изобретательский уровень требует, чтобы изобретение показывало изобретательский уровень, который не может быть выведен лицом со средними познаниями в данной технической области. |
| The inventive plant comprises a loading device, a container filled with a displacement fluid, a mixer and the drive thereof. | Установка содержит загрузочное устройство, резервуар, заполненный разделительной жидкостью, смеситель, его привод. |
| The inventive laser therapy device comprises a horizontally arranged cylindric chamber (1) which is made of an electromagnetic radiation-shielding material and is provided with a platform for placing a patient and a control unit which are located in the lower part of which. | Установка для лазерной терапии содержит горизонтально расположенную цилиндрическую камеру (1) из экранирующего электромагнитное излучение материала, в нижней части которой установлена площадка (2) для размещения пациента и блок управления. |
| The inventive plant consists of a dimethyl dioxane synthesis unit detached from two parallel operating trimethyl carbinol synthesis units, and the trimethyl carbinol and dimethyl dioxane produced therein are simultaneously supplied for common decomposition to an isoprene synthesis unit. | Предложенная установка состоит из блока синтеза диметилдиоксана, отдельно стоящего от двух параллельно работающих блоков синтеза триметилкарбинола, образующиеся в указанных блоках триметилкарбинол и диметилдиоксан одновременно поступают на совместное разложение в блок синтеза изопрена. |
| In an embodiment, the inventive plant comprises two in series connected jet devices arranged between the column top and the separator input. | В качестве варианта установка включает два последовательно подключенных струйных аппарата между верхом колонны и входом в сепаратор. |
| The inventive synergistic device is embodied in the form of a dynamic technical device consisting of several soundproof booths comprising tables, chairs and technical premises. | Синергети- ческая тренинговая установка представляет собой динамическое техническое устройство, состоящее из нескольких звукоизолированных кабинок, включающих столики, стулья и техническое оборудование. |
| This novel terminology is particularly inventive in diminishing the scope of the final outcome of the Commission's work on this important and sensitive topic in our globalized world, yet it does not lack merit. | Такой нетрадиционный выбор терминов, свидетельствующий об особой изобретательности в стремлении преуменьшить значение результата работы Комиссии над этой важной и непростой темой в современных условиях глобализации, довольно любопытен. |
| Similarly, inventive activity (or non-obviousness) has been well-known to lawyers for long but was officially introduced first by Green and Scotchmer (1995) into the economic discussion. | Аналогичным образом понятие степени изобретательности (или необычности) известно юристам уже давно, однако в экономическом дискурсе оно впервые официально появилось благодаря Грину и Скочмеру (1995 год). |
| To obtain a patent, an applicant must demonstrate that an invention meets three criteria: newness, non-obviousness (that there is an inventive step), and utility (the invention does what it claims to do). | В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе: желтая фасоль была результатом столетней коллективной работы и изобретательности со стороны мексиканских фермеров и коренных жителей. |
| For this very particular sample it turned out that the novelty and the inventive activity were highly correlated with the patents' values as predicted by the experts. | Для этой весьма конкретной выборки оказалось, что новизна и степень изобретательности находились в тесной взаимосвязи со стоимостью патентов, как и предсказывали эксперты. |
| Forward citations appear to operationalize inventive activity, too. | Прогрессивные ссылки также операционализируют параметр степени изобретательности. |
| The inventive converter can be used for charging and/or feeding any devices provided with batteries or direct current consumers. | Преобразователь согласно изобретению может быть использован для заряда и/или питания любых аппаратов, оснащенных аккумуляторами или потребителями постоянного тока. |
| The inventive tunnel kiln for firing ceramic items comprises a working channel provided with ceramic item pre-heating, firing and cooling areas. | Согласно изобретению, туннельная печь для обжига керамических изделий включает рабочий канал с зонами предварительного нагрева, обжига и охлаждения керамических изделий. |
| The inventive heat-receiving panel is provided with longitudinal channels and consists of an outer flat element which is made of a transparent material and an inner element with anticorrosion and selective coatings on the surface thereof. | Согласно изобретению теплоприемная панель выполнена с продольными каналами и состоит из внешнего плоского элемента из прозрачного материала и внутреннего элемента с антикоррозионным покрытием и селективным покрытием на поверхности. |
| The inventive nanodiamond material comprises carbon, hydrogen, nitrogen and oxygen, oxygen and nitrogen-containing groups ranging from 20 to 50 %. | Наноалмазный материал содержит углерод, водород, азот и кислород, согласно изобретению, 20-50% поверхности материала занимают кислород- и азотсодержащие группы. |
| An inventive three-complex endoecological correction agent containing medicinal plants, vegetable extracts and natural antioxidants is also disclosed. | Предложено средство эндоэкологической коррекции, содержащее лекарственные растения, растительные экстракты и природные антиоксиданты, которое согласно изобретению состоит из трех комплексов. |