| In small islands and megadeltas, inundation as a result of sea level rise is expected to threaten vital infrastructure and human settlements. |
Ожидается, что на небольших островах и в дельтах рек затопление в результате повышения уровня моря будет угрожать жизненно важной инфраструктуре и населенным пунктам. |
| The inundation and disappearance of small island States would have implications for the right to self-determination, as well as for the full range of human rights for which individuals depend on the State for their protection. |
Затопление и исчезновение малых островных государств будут иметь последствия для права на самоопределение, а также для всего комплекса прав человека, при осуществлении которых люди зависят от защиты государства. |
| This yearly flooding of the river is known as inundation. |
Это годовое затопление реки известно как наплыв. |
| The delegation explained that with a population of 658,888, the most serious challenge that Bhutan faced is demographic inundation. |
Делегация разъяснила, что при населении в 658888 человек наиболее серьезной проблемой, с которой столкнулся Бутан, является демографическое "затопление". |
| Coastal flooding or inland inundation due to sea-level rise could cause damaging and destructive floods in low-lying deltaic regions and could cause whole island states to be submerged in the sea. |
Затопление берегов или внутренних участков суши вследствие повышения уровня моря может вызвать опустошающие и разрушительные наводнения в низколежащих дельтообразующих районах, а также может стать причиной погружения в океан целых островных государств. |