In all, they had created an intricate and complex web of overlapping commitments and obligations. |
В целом они формируют разветвленную и сложную систему переплетающихся норм и обязательств. |
The existing treaty bodies and human rights mechanisms and procedures constitute a large and intricate network. |
Существующие договорные органы и механизмы и процедуры деятельности в области прав человека представляют собой широкую и разветвленную сеть. |
The all-powerful PDP, relying on its control of the security agencies, the considerable oil revenues to which the president and his retinue had untrammeled access, and an intricate patronage network radiating through the local councils of Nigeria's 36 states, seemed set to govern indefinitely. |
Всемогущая НДП, опираясь на свой контроль над органами безопасности, значительные доходы от нефти, к которым у президента и его свиты был беспрепятственный доступ, а также разветвленную сеть патронажа, распространенную через местные советы 36 штатов Нигерии, казалось бы, должна была править неопределенный срок. |
The original UNFPA technical support system was an intricate network of inter-agency specialists at specialized agencies and the regional commissions, and technical advisers assigned to country technical services teams located in various regions and subregions - all of which UNFPA headquarters coordinated. |
Изначальная система технической поддержки ЮНФПА представляла собой разветвленную сеть межучрежденческих специалистов в составе специализированных учреждений и региональных комиссий и технических советников, прикомандированных к страновым группам по оказанию технических услуг в различных регионах и субрегионах, причем деятельность всех их координировала штаб-квартира ЮНФПА. |
The report indicates that the existing treaty bodies and human rights mechanisms and procedures constitute a large and intricate network, and that the growing complexity of the human rights machinery and the corresponding burden of reporting obligations strain the resources of Member States and the Secretariat. |
В докладе говорится, что существующие договорные органы и механизмы и процедуры деятельности в области прав человека представляют собой широкую и разветвленную сеть и что из-за растущей сложности механизмов деятельности в области прав человека и соответствующего бремени обязательств по предоставлению докладов ресурсы государств-членов и Секретариата предельно задействованы. |