Английский - русский
Перевод слова Intransigense

Перевод intransigense с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Непримиримость (примеров 51)
Both sides justify their intransigence with one-sided interpretations. Обе стороны оправдывают свою непримиримость, интерпретируя ситуацию каждая по-своему.
The disarmament and community reintegration process has received strong support from MONUC and, despite the aforementioned pattern of intransigence among some Ituri armed group factions, has achieved significant results. МООНДРК оказывала решительную поддержку процессу разоружения и реинтеграции в общество, и, несмотря на вышеупомянутую непримиримость со стороны некоторых формирований из числа итурийских вооруженных группировок, этот процесс ознаменовался значительным успехом.
With regard to factions that are intransigent in their resistance to mediation, States that have influence over them should do their part to collaborate with the efforts of the mediators. Что касается тех группировок, которые проявляют непримиримость в своем сопротивлении посредничеству, то государствам, пользующимся у них влиянием, следует выполнять свою роль, сотрудничая с посредниками в их усилиях.
Sensing a lack of opposition, the latter may even have grown more intransigent and confident that the Security Council as it stands now is incapable of taking firm and decisive action against them. Чувствуя недостаточное противодействие, последние могут демонстрировать еще большую непримиримость и уверенность в том, что Совет Безопасности, как представляется, сейчас не способен предпринять против них твердых и решительных действий.
We have seen also how the Serbs rejected the partition plan, and how, in their intransigence and arrogance they continued to defy the international community and to pull the strings if they were puppeteers in a puppet theatre. Мы видели также, как сербы отвергли план раздела и как они, проявив непримиримость и высокомерие, продолжали бросать вызов международному сообществу, нажимая на пружины и дергая за нити, как будто они кукловоды в театре марионеток.
Больше примеров...