In an April 2008 article, online publication The Electronic Intifada revealed the existence of a Google group set up by CAMERA. |
В апреле 2008 г. пропалестинский сайт ««Электронная интифада» (англ.)» обнаружил существование дискуссионной группы Google, созданной CAMERA. |
Without settlements or settlers, there can be no doubt that the number of deaths and injuries in the present intifada would have been but a small fraction of their current number and, quite possibly, the present intifada might not have occurred. |
Не может быть никакого сомнения в том, что, если бы не было поселений и поселенцев, количество убитых и раненых в ходе настоящей "интифады" составило бы лишь незначительную часть имеющихся цифр, и вполне возможно, что настоящая "интифада" никогда бы не началась. |
Health conditions and provision of services in the occupied territories have been negatively affected by the political situation since 1967 and deteriorated during the intifadah. |
На условиях в области здравоохранения и на оказании услуг на оккупированных территориях негативно отразилась политическая ситуация, существовавшая с 1967 года, а также "интифада". |
The uprising in the occupied territories, the "intifadah", and local conflicts in Lebanon continued to have a major impact on the Agency's operational services in the region during the reporting period. |
В отчетный период на оперативной деятельности Агентства в регионе продолжали существенным образом сказываться восстание на оккупированных территориях "интифада" и местные конфликты в Ливане. |
(b) Uprising of the (intifadah) |
Ь) Восстание (интифада) |