Ethylmercury is actively excreted into the intestinal tract and not accumulated in the body. | Этилртуть активно выводится через кишечный тракт и не накапливается в организме. |
Vasoactive intestinal peptide (VIP) and its receptor are important for blood flow regulation. | Вазоактивный кишечный пептид (VIP) и его рецепторы играют важную роль в регуляции кровотока. |
How many morning nauseas to make it obvious there's no intestinal virus? | Сколько раз должно стошнить по утрам, чтобы сделать очевидным то, что у тебя не кишечный вирус? |
A compromised intestinal tract, methane, some mining processes, oil and gas refining. | Разлагающийся кишечный тракт, метан, некоторые остатки переработки нефти и газа. |
If she was infected through the intestinal tract, she'd have intestinal symptoms. | (Форман) Если она была заражена через кишечный тракт, она бы имела соответствующие симптомы. |
Antibiotics, especially those with a broad activity spectrum (such as clindamycin) disrupt normal intestinal flora. | Антибиотики, особенно широкого спектра действия (например, клиндамицин) нарушают нормальную микрофлору кишечника. |
Halfway through filming, on April 21, Seymour fell ill due to "intestinal strangulation". | В середине съёмок, 21 апреля, Сеймур заболела из-за «удушья кишечника». |
And it can clear blockages or repair intestinal wall without surgery. | Он поможет отчистить закупорки и восстановить стенку кишечника без операции. |
Donor feces can be used to correct C. difficile issues and are vital to the intestinal health... Scratch that. | Донорский кал используется для лечения кишечных инфекций и важен для здоровья кишечника. |
Incomplete food digestion leads to significant, ineffective losses in blood oxygen and energy, to violation of the composition of the intestinal microflora, and to overstrain of the discharge systems of the kidneys and liver. | Неполное переваривание пищи ведёт к значительным, неэффективным потерям кислорода крови и энергии, к нарушению состава микрофлоры кишечника, к перегрузкам выделительных систем почек и печени. |
Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the information about the involvement of the very many school-age children in the harvesting of cotton, which results in serious health problems such as intestinal and respiratory infections, meningitis and hepatitis. | Вместе с тем Комитет глубоко обеспокоен информацией об участии очень многих детей школьного возраста в сборе хлопка, что приводит к серьезным проблемам со здоровьем, таким, как желудочно-кишечные и респираторные инфекции, менингит и гепатит. |
Injuries and poisoning, respiratory diseases (including asthma, emphysema and bronchitis), and infectious intestinal diseases have been identified among the leading causes of morbidity in children under five years of age. | К числу основных причин смертности среди детей в возрасте до пяти лет относятся телесные повреждения и отравления, респираторные заболевания (включая астму, эмфизему и бронхит), а также инфекционные желудочно-кишечные заболевания. |
(b) Continuing threats to survival and development of children by preventable childhood diseases, including diarrhoea, malnutrition, anaemia, intestinal infectious diseases; bacterial infection; measles and pneumonia; | Ь) сохраняющейся угрозой для выживания и развития детей со стороны предотвращаемых детских болезней, включая диарею, недостаточное питание, анемию, инфекционные желудочно-кишечные заболевания, бактериальную инфекцию, корь и пневмонию; |
The diseases most commonly causing death among children under the age of 15 are infectious intestinal diseases such as cholera and acute diarrhoea, tuberculosis, diseases preventible by vaccination such as diphtheria, whooping cough and tetanus, and other infectious and parasitic diseases. | Наиболее распространенными заболеваниями, сопровождающимися смертельным исходом среди детей в возрасте до 15 лет, являются инфекционные желудочно-кишечные заболевания, включая холеру и острые диарейные расстройства, предупреждаемые посредством вакцинации болезни, такие, как дифтерия, коклюш, столбняк и другие заразные и инфекционные заболевания. |
Intestinal infectious diseases occupy the second position with 41.3 per cent of the total number of affected persons, and the third position by parasitic diseases with 11.96 per cent. | Второе место занимают желудочно-кишечные инфекционные заболевания, доля которых составила 41,3% от общего числа инфекционных заболеваний, на третьем месте - паразитарные заболевания, доля которых составила 11,96%. |
The emergence of water-related intestinal infections can be attributed to unreliable hygiene in water supply systems and consumption of unsanitary water by the population. | Появление связанных с водой желудочно-кишечных инфекций может быть вызвано ненадежной гигиеной систем водоснабжения и употреблением негигиеничной воды населением. |
The mortality rates for tuberculosis and for intestinal illnesses and diarrhoea fell from 4.8 per cent and 2.5 per cent, respectively, in 2008, to 3.9 per cent and 1.8 per cent in 2010. | Уровень смертности от туберкулеза и желудочно-кишечных и диарейных заболеваний снизился соответственно с 4,8% и 2,5% в 2008 году до 3,9% и 1,8% в 2010 году. |
Bathing waters where E. coli and intestinal Enterococci values over a specified limit value occur or test results exceed it during a season. | а) Воды, используемые для купания, в которых содержание кишечной палочки и желудочно-кишечных энтерококков эпизодически превышает установленные предельные значения или по результатам проверок эти значения превышаются в течение одного сезона. |
The number of coastal/transitional water samples with either E. coli counts exceeding 500/100 ml or intestinal Enterococcus counts exceeding 200/100 ml in percent of the total number of samples; or | количество проб, отобранных из прибрежных/переходных вод, с учетом либо количества E.coli, превышающего 500/100 мл, либо желудочно-кишечных Enterococcus, количество которых превышает 200/100 мл в процентной доле к общему количеству отобранных проб; или |
Hashimoto's thyroiditis would explain his lung, heart, and intestinal involvement. | Тиреоидит Хашимото мог бы объяснить проблемы с его легкими, сердцем и кишечником. |
Again, intestinal problems are common... | Опять же, проблемы с кишечником обычны... |
Intestinal problems, extreme bouts of diarrhea? | Проблемы с кишечником - внезапные приступы поноса? |
We both have people in our lives who... want to nip intestinal polyps in the bud. | У нас обоих есть знакомые люди, кто... имеет проблемы с кишечником. |
Only exotic I've seen is the bugs in my intestinal tract. | Единственная экзотика, которую я видел, это жуки в моем кишечнике. |
We managed to fix the intestinal tears without having to resect the bowel. | Мы разобрались с разрывами в кишечнике, не прибегая к резекции. |
Ascaris lumbricoides, the intestinal roundworm. | Клубок аскарид в тонком кишечнике. |
They have low vitamin K stores at birth, vitamin K passes the placenta poorly, the levels of vitamin K in breast milk are low and the gut flora has not yet been developed (vitamin K is normally produced by intestinal bacteria). | Они имеют пониженные запасы витамина, витамин плохо проходит через плаценту, его может быть мало в молоке и en:gut flora еще не развита (в норме витамин K производится бактериями в кишечнике). |
Using the relative gene frequencies found within the gut these researchers identified 1,244 metagenomic clusters that are critically important for the health of the intestinal tract. | Используя относительную частоту генов, найденных в кишечнике, исследователи идентифицировали 1244 метагеномных кластеров, которые играют критическую роль для поддержания здорового состояния. |