Английский - русский
Перевод слова Interrelatedness

Перевод interrelatedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязанность (примеров 24)
Social statistics cover a wide array of sectors, necessitating an integrated approach that takes into account their multidimensionality and interrelatedness. Социальная статистика охватывает широкий спектр секторов, что диктует необходимость применения комплексного подхода, учитывающего их многоаспектный характер и взаимосвязанность.
The Government of the Czech Republic states that the basic justification for an optional protocol to ICESCR stems from the interdependence, indivisibility and interrelatedness of economic, social and cultural rights and civil and political rights. Правительство Чешской Республики заявляет, что основным доводом, говорящим в пользу факультативного протокола к МПЭСКП, является взаимозависимость, неделимость и взаимосвязанность экономических, социальных и культурных прав и гражданских и политических прав.
Universality, interdependence and interrelatedness of human rights, cooperation without selectivity, promotion of the inter-relatedness of human rights and achieving balance between the special procedures are the underlying principles of equal enjoyment of all rights and attention to all violations of human rights. Основополагающими принципами обеспечения равного пользования всеми правами и уделения внимания всем нарушениям прав человека являются универсальность, взаимозависимость и взаимосвязанность прав человека, сотрудничество без избирательности, поощрение взаимосвязанности прав человека и достижение баланса между специальными процедурами.
(c) Interdependence and interrelatedness. с) взаимозависимость и взаимосвязанность.
Letter from Birmingham Jail (1963) by Martin Luther King, Jr.: Moreover, I am cognizant of the interrelatedness of all communities and states. Мартин Лютер Кинг, У меня есть мечта, 1963 Более того, я осознаю взаимосвязанность всех сообществ и государств.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 27)
The issues of peace, security and disarmament in today's world have acquired a more comprehensive nature and interrelatedness with other issues such as development. Вопросы мира, безопасности и разоружения приобретают в сегодняшнем мире все более комплексный характер и взаимосвязь с другими вопросами, такими, как развитие.
The draft recognizes the interrelatedness of all ocean issues and the need to address all aspects of the question in an integrated manner and therefore endorses the decision taken at Johannesburg to set up by 2004 a process for global reporting and assessment of the marine environment. В проекте признается тесная взаимосвязь всех аспектов морской проблематики и отмечается необходимость рассматривать их как единое целое на основе комплексного подхода и поэтому приветствуется принятое в Йоханнесбурге решение организовать к 2004 году процесс обеспечения глобальной отчетности и оценки состояния морской среды.
The indivisibility and interrelatedness of human rights is particularly useful for overcoming sectoral, professional and disciplinary fragmentation, as well as operationalizing rights-based development. Неделимость и взаимосвязь прав человека играют особенно полезную роль в борьбе с секторальной, профессиональной и дисциплинарной раздробленностью, а также в практическом развитии на основе соблюдения прав человека.
In this connection, in view of the interrelatedness of terrorism and other transnational crimes, Indonesia is in the final phases of adopting an anti money laundering legislation. В этой связи следует отметить, что, принимая во внимание взаимосвязь между терроризмом и другими видами преступной деятельности, Индонезия в настоящее время завершает процедуру принятия законодательного акта о борьбе с отмыванием денег.
The interrelatedness of development and security is manifest in the dangers lurking in a world sharply divided between an affluent minority and a poor majority. Взаимосвязь между обеспечением развития и обеспечением безопасности четко проявляется в тех опасностях, которые подспудно существуют в мире, резко разделенном на две части: богатое меньшинство и бедное большинство.
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 28)
The Secretary-General rightly emphasizes the interrelatedness of current challenges and threats. Генеральный секретарь правильно подчеркивает взаимозависимость современных вызовов и угроз.
Integrating economic, social, cultural and political facets of education is facilitated by the indivisibility and interrelatedness of human rights. Неделимость и взаимозависимость прав человека способствуют интеграции экономических, социальных, культурных и политических аспектов образования.
The Government of the Czech Republic states that the basic justification for an optional protocol to ICESCR stems from the interdependence, indivisibility and interrelatedness of economic, social and cultural rights and civil and political rights. Правительство Чешской Республики заявляет, что основным доводом, говорящим в пользу факультативного протокола к МПЭСКП, является взаимозависимость, неделимость и взаимосвязанность экономических, социальных и культурных прав и гражданских и политических прав.
UNFPA stresses the universality and indivisibility of human rights, their interdependence and interrelatedness, and makes the principles of non-discrimination and equality, participation, inclusion and accountability elements of its mission statement. ЮНФПА подчеркивает всеобщий и неделимый характер прав человека, их взаимозависимость и взаимосвязь и использует принципы недискриминации и равенства, участия, всеохватности и подотчетности как элементы своего заявления с изложением задач.
The State's concern with human rights has expressed itself in the establishment of numerous institutions for the promotion and protection of human rights with all their interdependence, interrelatedness and indivisibility, at both the governmental and non-governmental levels. Забота государства о правах человека нашла свое выражение в создании многочисленных учреждений для поощрения и защиты прав человека, учитывая их взаимозависимость, взаимосвязь и неделимость как на государственном, так и на неправительственном уровне.
Больше примеров...
Взаимосвязанного характера (примеров 1)
Больше примеров...
Взаимозависимый характер (примеров 2)
(b) Comprehensiveness and interrelatedness: human rights form a single, indivisible whole; Ь) всеобъемлющий и взаимозависимый характер: права человека составляют единое и неделимое целое;
This year, we commemorate the tenth anniversary of the 1993 Vienna World Conference on Human Rights, which confirmed the universality, indivisibility and interrelatedness of human rights as well as the important nexus among human rights, democracy and development. В этом году мы отмечаем десятую годовщину Всемирной конференции по правам человека, которая состоялась в Вене в 1993 году и на которой были подтверждены универсальный, неделимый и взаимозависимый характер прав человека, а также важная связь между правами человека, демократией и развитием.
Больше примеров...