Английский - русский
Перевод слова Interrelatedness

Перевод interrelatedness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимосвязанность (примеров 24)
Social statistics cover a wide array of sectors, necessitating an integrated approach that takes into account their multidimensionality and interrelatedness. Социальная статистика охватывает широкий спектр секторов, что диктует необходимость применения комплексного подхода, учитывающего их многоаспектный характер и взаимосвязанность.
Reaffirm the indivisibility of and interrelatedness between the national and international dimensions of the process of development; подтверждают неделимость и взаимосвязанность между национальными и международными компонентами процесса развития;
Approaches should recognize the interdependence and interrelatedness of rights, taking a holistic approach to development and ensuring the full, active and meaningful participation of people of African descent throughout development programme cycles; В инициативах должны учитываться взаимозависимость и взаимосвязанность прав и использоваться комплексный подход к развитию и обеспечению полноценного, активного и конструктивного участия лиц африканского происхождения во всех циклах программ развития;
In particular, the leaders of the five States noted their States' enormous historical potential and common historical roots, the interrelatedness of their destinies, their traditions of friendship, the similarity of their cultures, customs and mores, and the stability of their good-neighbourly relations. Лидеры пяти государств особо отметили колоссальный исторический потенциал, общность исторических корней, взаимосвязанность судеб, традиций дружбы, близость национальных культур, обычаев, нравов, незыблемость добрососедства между ними.
Letter from Birmingham Jail (1963) by Martin Luther King, Jr.: Moreover, I am cognizant of the interrelatedness of all communities and states. Мартин Лютер Кинг, У меня есть мечта, 1963 Более того, я осознаю взаимосвязанность всех сообществ и государств.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 27)
Moreover, the interrelatedness of human rights has further broadened inquiry into girls' prospects after schooling. Кроме того, взаимосвязь прав человека способствовала дальнейшему изучению тех перспектив, которые появляются у девочек после окончания школы.
In this regard, they stressed the need to link effectively activities for the Year with relevant other events and emphasized the close interrelatedness of the Year to the implementation of various international conventions and other instruments. В этой связи их участники подчеркнули необходимость эффективной увязки мероприятий в рамках Года с соответствующими другими событиями и подчеркнули тесную взаимосвязь Года с осуществлением различных международных конвенций и других документов.
The interrelatedness of the threats had been noted by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, which had stated that today, more than ever before, security threats were interrelated. Взаимосвязь этих угроз была отмечена Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, которая заявила, что "сегодня больше, чем когда-либо ранее, угрозы взаимосвязаны".
The State's concern with human rights has expressed itself in the establishment of numerous institutions for the promotion and protection of human rights with all their interdependence, interrelatedness and indivisibility, at both the governmental and non-governmental levels. Забота государства о правах человека нашла свое выражение в создании многочисленных учреждений для поощрения и защиты прав человека, учитывая их взаимозависимость, взаимосвязь и неделимость как на государственном, так и на неправительственном уровне.
INTERRELATEDNESS BETWEEN ARTICLES 19 AND 20 ВЗАИМОСВЯЗЬ МЕЖДУ СТАТЬЯМИ 19 И 20
Больше примеров...
Взаимозависимость (примеров 28)
For action, given the interrelatedness of ocean issues, UNICPO, while deliberating on measures to improve coordination and cooperation, should bear this distinction in mind. Учитывая взаимозависимость вопросов океана, следует учитывать это разграничение при обсуждении в ходе ЮНИКПО мер, направленных на усиление координации и сотрудничества.
Assessing the contribution of education to what the learners can do with it after they finish school is key to adapting it to changed circumstances, underpinned by the interrelatedness of human rights. Оценка вклада образования в то, каким образом учащиеся могут использовать его после окончания школы, является ключевым фактором его адаптации к меняющимся обстоятельствам, основой которой является взаимозависимость прав человека.
Such interdependence and interrelatedness with other rights make them a valuable indicator of a State's respect for the enjoyment of many other human rights. Такая взаимозависимость и взаимосвязь с другими правами превращает их в один из объективных показателей того, как то или иное государство уважает многие другие права человека.
The State's concern with human rights has expressed itself in the establishment of numerous institutions for the promotion and protection of human rights with all their interdependence, interrelatedness and indivisibility, at both the governmental and non-governmental levels. Забота государства о правах человека нашла свое выражение в создании многочисленных учреждений для поощрения и защиты прав человека, учитывая их взаимозависимость, взаимосвязь и неделимость как на государственном, так и на неправительственном уровне.
Universality, interdependence and interrelatedness of human rights, cooperation without selectivity, promotion of the inter-relatedness of human rights and achieving balance between the special procedures are the underlying principles of equal enjoyment of all rights and attention to all violations of human rights. Основополагающими принципами обеспечения равного пользования всеми правами и уделения внимания всем нарушениям прав человека являются универсальность, взаимозависимость и взаимосвязанность прав человека, сотрудничество без избирательности, поощрение взаимосвязанности прав человека и достижение баланса между специальными процедурами.
Больше примеров...
Взаимосвязанного характера (примеров 1)
Больше примеров...
Взаимозависимый характер (примеров 2)
(b) Comprehensiveness and interrelatedness: human rights form a single, indivisible whole; Ь) всеобъемлющий и взаимозависимый характер: права человека составляют единое и неделимое целое;
This year, we commemorate the tenth anniversary of the 1993 Vienna World Conference on Human Rights, which confirmed the universality, indivisibility and interrelatedness of human rights as well as the important nexus among human rights, democracy and development. В этом году мы отмечаем десятую годовщину Всемирной конференции по правам человека, которая состоялась в Вене в 1993 году и на которой были подтверждены универсальный, неделимый и взаимозависимый характер прав человека, а также важная связь между правами человека, демократией и развитием.
Больше примеров...