Английский - русский
Перевод слова Interpreter

Перевод interpreter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переводчик (примеров 319)
I was told that there's a Symbolist... an interpreter who can read signs in clouds and other forms. Мне сказали, что есть Символист, переводчик, который может читать знаки в облаках и других формах.
The VJ demanded that the interpreter leave the vehicle, then attempted to physically remove him. Военнослужащие югославской армии потребовали, чтобы переводчик вышел из транспортного средства, после чего они предприняли попытку вытащить его силой.
We have an interpreter for Doglish, У нас есть переводчик с собачьего,
Interpreter, Embassy of China to Uganda 1967 год Переводчик, Посольство Китая в Уганде
An interpreter may be admitted by decision of the court, responding to a statement by a person taking part in the proceedings (Code of Civil Procedure, art. 55, para. 2). Переводчик допускается по постановлению суда на основании заявления лица, участвующего в деле (часть вторая статьи 55 ГПКУ).
Больше примеров...
Интерпретатор (примеров 69)
So, an interpreter of what? Но, интерпретатор чего?
The interpreter is able to be setup for any considerable number of buffered blocks. Интерпретатор может быть настроен на любое (разумное) число буферируемых кадров.
Kermeta is an extension to MOF allowing executable actions to be attached to EMOF meta-models, hence making it possible to also model a DSL operational semantics and readily obtain an interpreter for it. Язык Kermeta является расширением MOF, позволяющим добавлять исполняемые действия в EMOF мета-модели, что делает возможным моделировать операционную семантику ПОЯ и легко получать интерпретатор для него.
There is also a BASIC interpreter called Small BASIC in Turbo C: The Complete Reference, first edition, written in C, and another in The Art of Java (2003) written in Java. Также был напечатан интерпретатор BASIC, называвшийся Small BASIC, написанный на С в первом издании книги Turbo C: The Complete Reference, и на языке Java в книге The Art of Java.
In 8-bit home computers that used BASIC interpreter as their primary user interface, the SYNTAX ERROR error message became somewhat notorious, as this was the response to any command or user input the interpreter could not parse. В 8-разрядных домашних компьютерах, которые использовали интерпретатор языка Бейсик в качестве основного пользовательского интерфейса, сообщение СИНТАКСИЧЕСКАЯ ОШИБКА было малопонятным, так как это была реакция на любой ввод пользователя, который интерпретатор не мог разобрать.
Больше примеров...
Устных переводчиков (примеров 79)
Finally, I wish to convey my warmest greetings and gratitude to our interpreter colleagues. Наконец, хочу горячо поприветствовать и поблагодарить наших коллег - устных переводчиков.
The Secretary-General estimates that, to accommodate the estimated 217 meetings of the Counter-Terrorism Committee in 2002, resources equivalent to 9 interpreter and 1.5 conference support staff full-time positions would be required on a temporary basis. Генеральный секретарь считает, что для обслуживания запланированных на 2002 год 217 заседаний Контртеррористического комитета на временной основе потребуются ресурсы, эквивалентные 9 штатным должностям устных переводчиков и 1,5 штатной должности сотрудника по вспомогательному конференционному обслуживанию.
The estimates for interpretation, meeting and publishing services include the establishment of 10 interpreter posts through conversion from temporary assistance funds. В смете на устный перевод, обслуживание заседаний и типографские услуги предусматривается использовать средства на временный персонал для создания десяти должностей устных переводчиков.
The Aboriginal Interpreter Service has registered some 245 interpreters covering 104 languages. В Службе устного перевода для аборигенов зарегистрировано почти 245 устных переводчиков, работающих на 104 языках.
It is further proposed to create 42 posts of Interpreter in support of the 750 police personnel in formed units as well as for the 916 additional military personnel authorized in 2006 by the Security Council in its resolution 1736 and continued in subsequent resolutions. Предлагается далее учредить 42 должности устных переводчиков для обслуживания 750 сотрудников сформированных полицейских подразделений, а также дополнительного персонала в количестве 916 военнослужащих, санкционированного в 2006 году Советом Безопасности в его резолюции 1736 и сохраненного в последующих резолюциях.
Больше примеров...
Толкователь (примеров 19)
Dr. Steven Meyer, our founder, our interpreter, and our guardian has decided that the time has come for him to transcend his earthly form and become pure Light. Доктор Стивен Майер, наш основатель, наш толкователь и наш наставник решил, что настало время ему избавиться от земной оболочки и стать чистым Светом.
If MFN clauses are seen as having the objective of promoting non-discrimination and harmonization, then a treaty interpreter may consider that the very purpose of the clause is to permit and indeed encourage treaty shopping. Если клаузулы о НБН рассматриваются как преследующие цель обеспечить недискриминацию и гармонизацию, тогда толкователь международного договора может счесть, что сама задача этой клаузулы заключается в разрешении и даже поощрении "поиска удобного договора".
If the left brain is the interpreter of reality and the one that tells us the story of who we are, then what is your story? Если левое полушарие - это толкователь реальности и именно оно придумывает легенду о том, кто мы такие, тогда какая легенда у тебя?
George H. Nash (born April 1, 1945) is an American historian and interpreter of American conservatism. Джордж Х. Нэш (англ. George H. Nash; род. 1 апреля 1945 года) - американский историк и толкователь американского консерватизма.
The interpreter must investigate what meaning the sacred writer intended to express and actually expressed in particular circumstances by using contemporary literary forms in accordance with the situation of his own time and culture. Поэтому нужно, чтобы толкователь исследовал смысл, который священнописатель хотел выразить и выразил в определённых обстоятельствах, соответственно условиям своего времени и своей культуры, посредством употреблявшихся в его время литературных жанров.
Больше примеров...
Переводчица (примеров 22)
A German in Venice, not a tourist, an interpreter by profession... Немка в Венеции, не туристка, переводчица...
The Marquis himself is pursued by the French interpreter Juliette. Самого маркиза добивается французская переводчица Жюльетта.
A veteran of European cinema, he has more recently made the transition to English language projects, including The Interpreter and Revelations. Ветеран европейского кинематографа, в последнее время он гораздо больше снимается в англоязычных фильмах, «Переводчица» и минисериале «Revelations».
The involvement of the United Nations in The Interpreter culminated in the premiere of the feature film in April 2005. Кульминационным моментом участия Организации Объединенных Наций в создании художественного фильма «Переводчица» стала его премьера, состоявшаяся в апреле 2005 года.
Randolph has written screenplays for several films and TV movies including The Life of David Gale (2003), The Interpreter (2005), Love & Other Drugs (2010) and The Big Short (2015). Рэндольф написал сценарии к нескольким фильмам и телефильмам, включая фильмы «Жизнь Дэвида Гейла» (2003), «Переводчица» (2005) и «Любовь и другие лекарства» (2010).
Больше примеров...
Устного перевода (примеров 30)
In addition, the Northern District Health Board Support Agency receives government funding to provide a 24 hour Primary Health Interpreter Service for non-English speakers. Кроме того, агентство, которое оказывает поддержку окружным медико-санитарным комиссиям на севере страны, получает государственное финансирование для круглосуточной службы устного перевода для пациентов комиссий, не говорящих по-английски.
A unit of evaluation of interpretation is 1 hour of interpreter's work. За единицу оценки устного перевода берется один час работы переводчика.
The Strategy had three major elements: the establishment of a national network of Migrant Liaison Officers (MLOs) the establishment of Migrant Advisory Committees (MACs) and improved interpreter services. Стратегия включала три основных элемента: создание национальной сети сотрудников по контактам с мигрантами (СКМ), учреждение консультативных комитетов по проблемам мигрантов (ККМ) и совершенствование услуг по обеспечению устного перевода.
(b) One Interpreter (P-4) to cover the significant increase in demand for interpretation since the resumption of the peace process; Ь) один устный переводчик (С4) в связи со значительным повышением спроса на услуги по обеспечению устного перевода после возобновления мирного процесса;
My name is Maria Kim Espeland, and I am a professional interpreter (state license of an approved interpreter was granted by the Royal Norwegian Ministry of Labour in 1997), translator, teacher of Russian and practical interpretation. Мария Ким Эспеланд - авторизованный устный переводчик (авторизация выдана норвежским Королевским министерством труда в 1997 г.), письменный переводчик, преподаватель русского языка и практики устного перевода.
Больше примеров...
Толкователю (примеров 7)
Draft conclusion 6 was not overly prescriptive and should be regarded as a practice pointer to assist the interpreter. Проект вывода 6 не является чрезмерно предписывающим и должен восприниматься как показатель практики, призванный помочь толкователю.
Statements will be still more useful to the interpreter when there is no dispute, but only a problem of interpretation . Еще большую пользу эти заявления принесут толкователю, когда спора нет, а просто возникает проблема толкования».
While its broad formulation supplied the interpreter of a treaty with a valuable tool for reconciling conflicting rules, the Commission could also build on the case law of the International Court of Justice, including the Oil Platforms case. В то время как его широкая формулировка дает толкователю договора ценный инструмент для согласования коллидирующих норм, Комиссия могла бы также опереться на прецеденты Международного Суда, включая дело о нефтяных платформах.
The last sentence of paragraph 2 of draft conclusion 10 reminds the interpreter that decisions of Conferences of States Parties often provide a range of practical options for implementing the treaty, which may not necessarily embody a subsequent agreement and subsequent practice for the purpose of treaty interpretation. Последнее предложение пункта 2 проекта вывода 10 напоминает толкователю о том, что решения конференций государств-участников часто предоставляют ряд практических вариантов для имплементации договора, которые могут и не воплощать в себе последующее соглашение и последующую практику для целей толкования договора.
(c) The treaty is silent on the applicable law and it is necessary for the interpreter, applying the presumption in conclusion (19) (a) above, to look for rules developed in another part of international law to resolve the point. с) в договоре ничего не сказано о применимом праве, и толкователю для решения проблемы необходимо при помощи презумпции в подпункте а) вывода 19) выше обращаться к нормам, сформировавшимся в другой отрасли международного права.
Больше примеров...
Interpreter (примеров 9)
It was developed with Sierra's Creative Interpreter. При её создании использовалась третья версия движка Sierra's Creative Interpreter.
In 1988, with the release of King's Quest IV: The Perils of Rosella, Sierra debuted a more sophisticated game engine: Sierra's Creative Interpreter, or SCI. В 1988 году Sierra выпустила игру King's Quest IV: The Perils of Rosella, которая уже использовала новый игровой движок Sierra's Creative Interpreter (SCI).
The program was originally published in Dr. Dobb's Journal in August, 1989 entitled "Building your own C interpreter". Эта программа была впервые напечатана в журнале Dr. Dobb's Journal в августе 1989 года под названием «Построение Вашего собственного интерпретатора С» (Building your own C interpreter).
King's Quest VI was programmed in Sierra's Creative Interpreter and was the last King's Quest game to be released on floppy disk. King's Quest VI была создана при помощи движка Sierra's Creative Interpreter и стала последней игрой серии из выходивших на дискетах.
Since YARV has become the official Ruby interpreter for Ruby 1.9, it is also named KRI (Koichi's Ruby Interpreter), in the same vein as the original Ruby MRI, named for Ruby's creator Yukihiro Matsumoto. YARV стал основным интерпретатором в версии Ruby 1.9, так же, его называют KRI (Koichi's Ruby Interpreter), по аналогии с MRI (Matz's Ruby Interpreter).
Больше примеров...
Толкования (примеров 16)
The FSM Supreme Court can act as the final interpreter of the Constitution and laws. Верховный суд ФШМ обладает правом окончательного толкования Конституции и законов.
The phrase "the authentic interpreter" had attracted comment from members. Словосочетание "орган для аутентичного толкования" вызвало ряд замечаний со стороны членов.
The Court has been the authoritative interpreter of the legal obligations of States under the Charter. Суд также является авторитетным органом для толкования проистекающих из Устава правовых обязательств государств.
Statements will be still more useful to the interpreter when there is no dispute, but only a problem of interpretation . Еще большую пользу эти заявления принесут толкователю, когда спора нет, а просто возникает проблема толкования».
In other words, subsequent agreements and subsequent practice might provide useful indications to the interpreter for assessing, as part of the ordinary process of treaty interpretation, whether or not the meaning of a term was capable of evolving over time. Иными словами, в обычном процессе толкования договора последующие соглашения и последующая практика могут служить для интерпретатора полезной подсказкой в оценке того, может ли значение того или иного термина изменяться со временем.
Больше примеров...