| Under certain conditions, the internationalization of enterprises could increase the productive and export capacity of developing countries. |
При определенных условиях интернационализация предприятий может привести к повышению производственного экспортного потенциала развивающихся стран. |
| We believe that the rapid internationalization of the world economy points to the urgency to resume North- South dialogue constructively and in a spirit of cooperation and understanding. |
Мы считаем, что быстрая интернационализация мировой экономики говорит о безотлагательности возобновления конструктивного диалога в рамках Север-Юг в духе сотрудничества и понимания. |
| The escalation and the internationalization of the conflict may well lead to its spreading beyond the borders of Tajikistan to the territories of other countries of Central Asia. |
Эскалация и интернационализация конфликта может привести к его переливу через Таджикистан на территорию других стран Центральной Азии. |
| Internationalization This section includes information on language support under Scientific Linux 5.0. |
Интернационализация Этот раздел содержит информацию о языковой поддержке в Scientific Linux 5.0. |
| Although internationalization of the economy has served China well, it is unlikely that the current 35% share of GDP claimed by exports and the heavy reliance on foreign technology are sustainable in the long run. |
Несмотря на то, что интернационализация экономики была очень полезна Китаю, маловероятно, чтобы текущая 35% доля ВВП, которая, как утверждается, приходится на долю экспорта и сильной зависимости от иностранных технологий, смогла сохраниться надолго. |