| The view was expressed that many conflicts among States were based on the internationalization of internal tensions. |
Было выражено мнение, что одной из причин возникновения многих межгосударственных конфликтов является интернационализация внутригосударственной напряженности. |
| Financial markets in developed countries have experienced both unprecedented growth and profound structural changes resulting from asset securitization, internationalization and reduced segmentation. |
В развитых странах финансовые рынки характеризуются беспрецедентным ростом и глубокими структурными изменениями, обусловленными такими явлениями, как секьюритизация, интернационализация и снижение сегментации активов. |
| The increasing globalization and internationalization significantly influenced the pattern of the labour market. |
Возросшая глобализация и интернационализация оказали значительное влияние и на структуру рынка труда. |
| In non-English-speaking developing countries, the lack of English language proficiency among academics and students represents a hurdle in an environment in which the internationalization of the accounting field represents the main trend. |
В неанглоязычных развивающихся странах недостаточное знание английского языка преподавателями и студентами является барьером в условиях, когда интернационализация бухгалтерской деятельности становится доминирующей тенденцией. |
| Although YPF had made investments abroad previously, including partnerships with Repsol, its most significant internationalization took place in 1995 when it acquired Dallas-based Maxus Energy. |
Хотя компания ЯПФ осуществляла инвестиции за рубежом и раньше, в том числе в партнерстве с компанией "Репсоль", ее наиболее значительная интернационализация имела место в 1995 году, когда она приобрела базирующуюся в Далласе компанию "Максус энерджи". |