| The recent rapid internationalization of the Korean economy had, however, created greater tolerance for other cultures and races. |
Вместе с тем за последнее время быстрая интернационализация корейской экономики обусловила более терпимое отношение к другим культурам и расам. |
| Important issues to be addressed included the internationalization of enterprises through global value chains and business linkages. |
К важным вопросам, на которые необходимо обратить внимание, относится интернационализация предприятий в рамках глобальных производственно-сбытовых цепей и деловых связей. |
| By January 2004, fewer than 50% were English, and this internationalization has continued to increase as the encyclopedia grows. |
К январю 2004 года менее 50 % были английскими, и интернационализация продолжала расти. |
| Lastly, the Islamic financial system should be given proper consideration in the process of reforming the international financial system, as its rapid growth and internationalization in recent years had enhanced its role in strengthening international economic linkages between different parts of the world. |
Наконец, необходимо уделить должное внимание исламской финансовой системе в рамках процессов реформирования международной финансовой системы, поскольку ее быстрое развитие и интернационализация характера в последние годы повысили ее роль в процессе развития экономических связей между различными регионами мира. |
| UNCTAD World Investment Report 2005: Transnational Corporations and the Internationalization of R&D. |
ЮНКТАД, Доклад о мировых инвестициях 2005 года: транснациональные корпорации и интернационализация НИОКР. |