In 1915 the club affiliated to Argentine Football Association to play at Primera C (the last division of Argentine football league system by then), promoting to "División Intermedia" (current Primera B Metropolitana) at the end of the season. | В 1915 году он получил право от Ассоциации футбола Аргентины играть в Примере C (тогда последнем дивизионе в системе футбольных лиг Аргентины), добившись продвижения в Дивизион Интермедия (нынешняя Примера B Метрополитана) в конце сезона. |
Synesthetic art historically refers to multi-sensory experiments in the genres of visual music, music visualization, audiovisual art, abstract film, and intermedia. | Исторически Синестетическое искусство относится к мульти-сенсорным переживаниям в таких жанрах, как визуальная музыка (англ.)русск., музыкальная визуализация, аудиовизуальное искусство, абстрактное кино и интермедия. |
Earlier this month, we collaborated with Norway in holding the first global intermedia dialogue, which was attended by leading mass-media practitioners from five continents. | В начале этого месяца в сотрудничестве с Норвегией мы провели первый глобальный диалог между СМИ, который посетили представители крупнейших СМИ пяти континентов. |
As with the interfaith dialogue, the intermedia dialogue has been institutionalized and will be carried out annually. | Как и межрелигиозный диалог, диалог между СМИ был учрежден на постоянной основе и будет проводиться ежегодно. |
The Tribunal has also facilitated the permanent establishment in Arusha of the media, including three news services and non-governmental organizations dealing with communications: Fondation Hirondelle, of Switzerland; Intermedia, of France; and Internews, from the United States of America. | Трибунал также способствовал обеспечению постоянного присутствия в Аруше средств массовой информации, в том числе трех агентств печати или НПО по вопросам связи: "Фондасьон ирондель" (Швейцария), "Интермедиа" (Франция) и "Интерньюз" (США). |
The permanent press corps in Arusha includes three international press agencies: Hirondelle of Switzerland, Intermedia of France and Internews of the United States. | Постоянный пресс-корпус в Аруше включает три международных агентства новостей - "Ирондель" (Швейцария), "Интермедиа" (Франция) и "Интерньюз" (Соединенные Штаты). |
This is because the requirements of these models for a detailed understanding of the intermedia exchange mechanisms and for spatially and temporally resolved data are much smaller. | Это объясняется тем, что требования этих моделей, предъявляемые к четкому пониманию механизмов межсредового обмена и к данным с пространственным и временным разрешением, являются значительно менее высокими. |
The overall persistence and transport distance, taking into account various processes in the main environmental compartments (air, soil, water) and intermedia exchange, provided a relevant characterization of substance persistence and LRAT in the environment. | Данные об общем присутствии и расстояниях переноса с учетом различных процессов, протекающих в основных компонентах окружающей среды (воздух, почва, вода), и межсредового обмена позволяют получить соответствующую характеристику стойкости веществ и ТАПБР в окружающей среде. |