Meanwhile, large hinterland areas have remained relatively underdeveloped. |
В то же время обширные внутренние районы по-прежнему остаются относительно недоразвитыми. |
HELCOM/ OSPARCOM (Baltic and NW Atlantic hinterland |
ХЕЛКОМ/ОСПАРКОМ (внутренние районы балтийских и северо-западных атлантических стран) |
An important issue is the fast improvement of hinterland connections from and to the mainports. |
Одной из важнейших проблем является быстрая модернизация маршрутов, соединяющих внутренние районы с основными портами. |
Guyana is divided into urban, rural and hinterland areas, the last-mentioned being the interior of the country, where most of the Amerindian or indigenous peoples live. |
Гайана делится на городские, сельские и внутренние районы (последние находятся в глубинке, где проживает большинство индейцев, или коренных народов). |
To that end, the Government plans to create a dry port at Blitta to make it easier to transport goods towards the interior of the country and hinterland countries. |
Для этого правительство планирует создать в Блитте сухой порт, с тем чтобы облегчить перевозку товаров во внутренние районы страны и в страны, расположенные вдали от побережья. |