These include alteration of the field's physical environment, use of biological nitrogen fixation, use of intercropping, and application of manure and mulch. | К ним относятся изменение физического окружения полей, применение биологических методов связывания азота, возделывание промежуточных культур и использование навоза и мульчи. |
Provides training in improved agricultural techniques, including crop rotation, in-line tilling, intercropping, agroforestry, anti-erosion methods and sustainable land-use management. | Организует курсы по изучению прогрессивных сельскохозяйственных технологий, включая севооборот, полосную обработку почвы, возделывание промежуточных культур, агролесомелиорацию, методы борьбы с эрозией почвы и устойчивое землепользование. |
Information campaigns for farmers and improved technologies, such as multi-cropping and intercropping, are also needed to make agriculture more sustainable. | Для обеспечения большей экологической устойчивости сельского хозяйства также необходимо проводить информационные кампании для фермеров и внедрять более совершенные методы сельскохозяйственного производства, такие, как диверсификация возделываемых культур и возделывание промежуточных культур. |
These practices include adequate crop rotation, intercropping, zero or minimum tillage, mulching, effective irrigation systems and rain collection systems, selection of resistant varieties, composting, and biological pest and disease control. | К ним относятся правильный севооборот, возделывание промежуточных культур, нулевая или минимальная обработка почвы, мульчирование, создание эффективных оросительных систем и систем сбора дождевого стока, выведение устойчивых сортов, использование компоста и применение биологических методов борьбы с вредителями и болезнями. |
Agro-ecology refers to a range of agronomic techniques, including intercropping, the recycling of manure and food scraps into fertilizers, and agroforestry, that reduce the use of external inputs and maximize resource efficiency. | Агроэкология сопряжена с комплексом агротехнических методов, включая совмещение культур, переработку навоза и пищевых отходов в удобрения и агролесоводство, которые позволяют уменьшить использование материалов извне и максимально повысить ресурсоэффективность. |
Active agro-ecosystem management utilizes methods such as crop rotation, intercropping, natural pest control, and composting, as opposed to relying on external inputs such as synthetic agrochemicals. | Активное агроприродопользование использует такие методы, как севооборот, совмещение культур, естественная борьба с вредителями и компостирование в отличие от преимущественного использования внешних вводимых факторов производства, таких, как синтетические агрохимикаты. |
In this context, supporting diverse smallholder farming systems, including intercropping and the use of farmer-selected seeds, can be an important tool for fostering genetic diversity and environmental resilience. | В этом контексте оказание поддержки различным малым земледельческим системам, включая совмещение культур и использование семян, предпочитаемых фермерами, может в значительной степени способствовать генетическому разнообразию и экологической устойчивости. |
This farming system combines proper and timely input use; conservation tillage; and diversified intercropping systems and agroforestry. | Эта система совмещает надлежащее и своевременное внесение в почву органических и минеральных удобрений, известкование, засев, внесение агрохимических средств; почвозащитное земледелие; совмещение культур и агролесомелиорацию. |