These include alteration of the field's physical environment, use of biological nitrogen fixation, use of intercropping, and application of manure and mulch. |
К ним относятся изменение физического окружения полей, применение биологических методов связывания азота, возделывание промежуточных культур и использование навоза и мульчи. |
Provides training in improved agricultural techniques, including crop rotation, in-line tilling, intercropping, agroforestry, anti-erosion methods and sustainable land-use management. |
Организует курсы по изучению прогрессивных сельскохозяйственных технологий, включая севооборот, полосную обработку почвы, возделывание промежуточных культур, агролесомелиорацию, методы борьбы с эрозией почвы и устойчивое землепользование. |
Information campaigns for farmers and improved technologies, such as multi-cropping and intercropping, are also needed to make agriculture more sustainable. |
Для обеспечения большей экологической устойчивости сельского хозяйства также необходимо проводить информационные кампании для фермеров и внедрять более совершенные методы сельскохозяйственного производства, такие, как диверсификация возделываемых культур и возделывание промежуточных культур. |
These practices include adequate crop rotation, intercropping, zero or minimum tillage, mulching, effective irrigation systems and rain collection systems, selection of resistant varieties, composting, and biological pest and disease control. |
К ним относятся правильный севооборот, возделывание промежуточных культур, нулевая или минимальная обработка почвы, мульчирование, создание эффективных оросительных систем и систем сбора дождевого стока, выведение устойчивых сортов, использование компоста и применение биологических методов борьбы с вредителями и болезнями. |