The interconnection between migration, border management and internal and external aspects of security is clearly seen in the Migration Strategy Paper. |
Взаимосвязь между миграцией, управлением границами, а также внутренними и внешними аспектами безопасности четко просматривается в стратегическом документе о миграции. |
The eight areas of the Programme of Action for the Decade and their interconnections are important in that regard. |
В этой связи восемь областей, указанных в Программе действий Десятилетия культуры мира, и их взаимосвязь имеют важное значение. |
The discussion emphasized the interconnection between HIV/AIDS-related strategies and a rights-centred approach to the child. |
В ходе дискуссии была подчеркнута взаимосвязь между стратегиями по борьбе против ВИЧ/СПИДа и подходом, направленным на защиту прав ребенка. |
There is a dynamic interconnection among these three elements that should be taken into account by the expert group on competences in ESD. |
Между этими тремя элементами существует динамическая взаимосвязь, которую группе экспертов по компетенциям в области ОУР следует принимать во внимание. |
The interconnections between the environment, society, the economy and political participation highlight the importance of addressing the environmental aspect of development in a national context. |
Взаимосвязь между окружающей средой, обществом, экономикой и политическим участием подчеркивает важное значение необходимости рассматривать экологический аспект развития в национальном контексте. |