| In the conditions of globalization, there are countless more interconnections between these various elements. | В условиях глобализации взаимосвязь этих звеньев многократно возрастает. |
| The interconnection between migration, border management and internal and external aspects of security is clearly seen in the Migration Strategy Paper. | Взаимосвязь между миграцией, управлением границами, а также внутренними и внешними аспектами безопасности четко просматривается в стратегическом документе о миграции. |
| A close interconnection between environmental issues and economic development is reflected in the process of economic transformation in Slovakia. | Тесная взаимосвязь между экологическими вопросами и вопросами экономического развития находит свое отражение в процессе экономических преобразований в Словакии. |
| In particular, the interconnection of each step of the cycle has not been effective, resulting in an improper functioning of such a system. | В частности, взаимосвязь каждого этапа данного цикла с другими этапами не была эффективной, что не обеспечивало надлежащего функционирования такой системы. |
| The book is a travelogue and biological record, but also reveals the two men's philosophies: it dwells on the place of humans in the environment, the interconnection between single organisms and the larger ecosystem, and the themes of leaving and returning home. | Книга не только представляет собой путевые заметки и биологические записи, но и проливает свет на философский взгляды двух мужчин: в ней рассмотрены место человека в окружающей среде взаимосвязь между отдельными организмами и более широкой экосистемой, а также темы отбытия и возвращения домой. |