Английский - русский
Перевод слова Interconnexion

Перевод interconnexion с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Взаимосвязь (примеров 122)
A close interconnection between environmental issues and economic development is reflected in the process of economic transformation in Slovakia. Тесная взаимосвязь между экологическими вопросами и вопросами экономического развития находит свое отражение в процессе экономических преобразований в Словакии.
Interconnections between the modes should be seamless and offer a high degree of interoperability. Взаимосвязь между видами транспорта должна быть непрерывной и обеспечивать высокую степень эксплуатационной совместимости.
Lastly, Mr. Muntarbhorn indicated that various parameters should be taken into consideration to clarify the content of article 20 (2) of the Covenant; in particular, the interconnection between articles 19 and 20 had to be recognized. Наконец, г-н Мунтарбхорн отметил, что для прояснения содержания пункта 2 статьи 20 Пакта следует принимать во внимание различные параметры; в частности, необходимо признать взаимосвязь между статьями 19 и 20.
The European Council had adopted in May 2005 specific proposals for accelerating EU actions in selected areas, namely governance, interconnection and equity, with a view to the achievement of the MDGs. В мае 2005 года Европейский совет утвердил конкретные предложения по активизации деятельности ЕС по отдельным направлениям, таким, как управление, взаимосвязь и справедливость, с тем чтобы обеспечить выполнение ЦРДТ.
This principle recognizes the holistic interconnection of humanity with the ecosystems and the obligations and responsibilities felt by many indigenous peoples to preserve and maintain their traditional role as guardians and custodians of these ecosystems through the maintenance of their cultures, spiritual beliefs and customary practices. Этот принцип признает целостную взаимосвязь человечества и экосистем, а также ощущаемые многими коренными народами обязательства и ответственность в связи с сохранением и поддержанием их традиционной роли в качестве хранителей и блюстителей этих экосистем за счет сохранения своей культуры, духовных верований и обычаев.
Больше примеров...