| This is based upon the interconnections of literacy, economic and social development and population control. | Эта стратегия опирается на взаимосвязь между грамотностью, социально-экономическим развитием и демографическим контролем. |
| Many delegations emphasized the interconnection among HIV/AIDS, poverty, food insecurity and governance issues. | Многие делегации подчеркнули взаимосвязь борьбы с ВИЧ/СПИДом, уменьшения масштабов нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и решения вопросов управления. |
| it's the interconnections between ideas that teaching is really all about. | Обучение на самом деле - это взаимосвязь разных идей. |
| Information about analysis, treatment methodologies and remediation for polluted soils and groundwater should be managed in a professional and transparent way, as rapid progress in technical solutions and interconnections between a variety of problems make an effective information exchange necessary. | следует наладить профессиональное и транспарентное управление информацией о результатах исследований, методологиях обработки и ремедиации загрязненных почв и подземных вод, поскольку стремительный технический прогресс и взаимосвязь между различными проблемами диктует необходимость организации эффективного информационного обмена. |
| The voluntary national reports submitted during the preparation of the present report reflect the interconnections between the global objectives on forests and the forest instrument, as well as interlinkages among the global objectives. | Добровольные национальные доклады, представленные в ходе подготовки настоящего доклада, отражают взаимосвязь между глобальными целями в отношении лесов и документом по лесам, а также взаимозависимость между глобальными целями. |