| Physical interconnection was another factor that promoted development and strengthened trade ties. | Физическая взаимосвязь является еще одним фактором, способствующим развитию и укреплению торговых связей. |
| The Ksentini report was a landmark precedent that detailed the interconnection of these two fields. | Доклад Ксентини стал историческим прецедентом, так как в нем подробно описывалась взаимосвязь между этими двумя областями. |
| Given the interconnection between the promotion of decentralization and the monitoring of local democracy, UN-Habitat and UCLG have agreed to establish a global observatory of local democracy and decentralization. | Учитывая взаимосвязь между пропагандированием децентрализации и мониторингом демократии на местном уровне, ООН-Хабитат и ОГМП согласились создать глобальный центр наблюдения за местной демократией и децентрализацией. |
| This instrument will consist of a group of experts whose task is to lead work on issues of common interest, such as the progress of trade, international assistance, interconnection of infrastructures, and the environment. | В ее рамках будет работать группа экспертов, задачей которой является руководство работой над вопросами, представляющими общий интерес, такими, как развитие торговли, оказание международной помощи, взаимосвязь инфраструктур и окружающая среда. |
| The complexity of national and international factors, forces and processes of an economic, social, cultural, ideological, political and legal nature, and their interconnections and interactions, have a strong conditioning effect on control and containment efforts. | Комплекс экономических, социальных, культурных, идеологических, политических и юридических факторов, сил и процессов, как на национальном, так и на международном уровнях, и их взаимосвязь и взаимоотношения оказывают серьезное воздействие на любые усилия по контролю над наркотическими средствами и сдерживанию их распространения. |