| The eight areas of the Programme of Action for the Decade and their interconnections are important in that regard. | В этой связи восемь областей, указанных в Программе действий Десятилетия культуры мира, и их взаимосвязь имеют важное значение. |
| It restates the unquestionable interconnection between development and security. | Он подтверждает несомненную взаимосвязь между развитием и безопасностью. |
| Mr. Zhou Xiaopei, Ambassador of the People's Republic of China, underlined the close interconnection of economic development, security and stability in the sub-region. | Господин Чжоу Сяопей, Посол Китайской Народной Республики в Республике Казахстан, подчеркнул тесную взаимосвязь экономического развития с безопасностью и стабильностью в субрегионе. |
| The suggested tiered approach, or lighter touch, could also be considered, provided that we do not lose sight of the interconnection between the political, security and development dimensions of peacebuilding. | Можно было бы также рассмотреть предлагаемый многоуровневый подход или принцип «неполной вовлеченности» при условии, что мы не упустим из вида взаимосвязь между политическими аспектами, безопасностью и процессом развития в рамках миростроительства. |
| In conclusion, the Committee agreed that it was preferable for the WCO and Basel Convention secretariats to work together in exploring the possibility of expanding the "WCO Table Establishing an Interconnection between the Harmonized System and Selected International Conventions". | В заключение Комитет решил, что было бы предпочтительно, чтобы секретариаты ВТО и Базельской конвенции работали совместно над изучением возможности расширения "Таблицы ВТО, устанавливающей взаимосвязь между Согласованной системой и отдельными международными конвенциями". |