| The discussion emphasized the interconnection between HIV/AIDS-related strategies and a rights-centred approach to the child. | В ходе дискуссии была подчеркнута взаимосвязь между стратегиями по борьбе против ВИЧ/СПИДа и подходом, направленным на защиту прав ребенка. |
| The interconnections between the environment, society, the economy and political participation highlight the importance of addressing the environmental aspect of development in a national context. | Взаимосвязь между окружающей средой, обществом, экономикой и политическим участием подчеркивает важное значение необходимости рассматривать экологический аспект развития в национальном контексте. |
| It would be essential to pursue an integrated agenda emphasizing the interconnections among security, governance and development to effectively address interrelated problems in the post-2015 development framework. | Крайне важно проводить комплексную политику, подчеркивающую взаимосвязь между безопасностью, управлением и развитием, в целях окончательного решения взаимосвязанных проблем на основе рамочной программы развития на период после 2015 года. |
| The close interconnections between trade, development and employment underlined the necessity for trade-led growth strategies to be complemented by broad development policies to enhance production capabilities, structural transformation, economic diversification and value-addition. | Тесная взаимосвязь торговли, развития и занятости однозначно указывает на необходимость того, чтобы стратегии роста с опорой на торговлю дополнялись проведением политики по широкому спектру вопросов развития в целях развития производственного потенциала и поощрения структурных преобразований, диверсификации экономики и увеличения производимой добавленной стоимости. |
| Furthermore, the former Commission on Human Rights adopted a series of resolutions between 1999 and 2005 re-emphasizing the interconnection among democracy, human rights, development and the rule of law. | Кроме того, бывшая Комиссия по правам человека в период с 1999 по 2005 год приняла ряд резолюций, в которых еще раз подчеркивается взаимосвязь между демократией, правами человека, развитием и верховенством права. |