| The eight areas of the Programme of Action for the Decade and their interconnections are important in that regard. | В этой связи восемь областей, указанных в Программе действий Десятилетия культуры мира, и их взаимосвязь имеют важное значение. |
| Such interconnection is accomplished with network bridges and network switches. | Такая взаимосвязь осуществляется с помощью сетевых мостов и коммутаторов. |
| Interconnections between the modes should be seamless and offer a high degree of interoperability. | Взаимосвязь между видами транспорта должна быть непрерывной и обеспечивать высокую степень эксплуатационной совместимости. |
| Closer economic, social and cultural interaction and greater interconnection between various regions of the world are part of this process, which is likely to accelerate in the future. | Более тесное экономическое, социальное и культурное взаимодействие и более тесная взаимосвязь между различными регионами мира являются частью этого процесса, который, по-видимому, в будущем ускорится. |
| (c) An increasingly strong interconnection between oil markets and other markets such as agricultural and financial markets (i.e. treating oil as an "asset class"). | с) все более тесная взаимосвязь между рынками нефти и другими рынками, такими как сельскохозяйственные и финансовые рынки (т.е. отношение к нефти как к "классу активов"). |