| Many delegations emphasized the interconnection among HIV/AIDS, poverty, food insecurity and governance issues. | Многие делегации подчеркнули взаимосвязь борьбы с ВИЧ/СПИДом, уменьшения масштабов нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и решения вопросов управления. |
| Seaports provide interconnections and frequently offer a choice between various transport modes. | З. Морские порты обеспечивают взаимосвязь и зачастую предлагают выбор между различными видами транспорта. |
| This requires an integrated approach that emphasizes the interconnection between various policy components. | Это требует комплексного подхода с акцентом на взаимосвязь различных составляющих политики. |
| The interconnections between the environment, society, the economy and political participation highlight the importance of addressing the environmental aspect of development in a national context. | Взаимосвязь между окружающей средой, обществом, экономикой и политическим участием подчеркивает важное значение необходимости рассматривать экологический аспект развития в национальном контексте. |
| The question of which factor drives which is the subject of a long and fascinating debate, but the close interconnection between investment in human settlements development and the opportunities offered by globalization, particularly in terms of economic growth, is incontestable. | Можно долго и увлеченно спорить о том, что от чего зависит, однако не подлежит сомнению тот факт, что существует тесная взаимосвязь между инвестициями в развитие населенных пунктов и возможностями, которые открывает глобализация, особенно в плане экономического роста. |