| It was noted that the Joint Declaration by the Russian Federation and the United States of America signed in May 2002 confirmed the close interconnection between strategic offensive and defensive armaments. | Было отмечено, что в Совместной декларации, подписанной Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки в мае 2002 года, подтверждается тесная взаимосвязь между стратегическими наступательными и оборонительными вооружениями. |
| The size and number of such zones and the interconnections between them should be expanded, and the NPT should be made universal. | Размер и количество таких зон и взаимосвязь между ними необходимо расширять, а ДНЯО необходимо придать универсальный характер. |
| Progress in terms of social and economic development will have a direct impact on the overall security situation, given the interconnection between development and security. | Прогресс в социально-экономическом развитии будет иметь прямое влияние на общую ситуацию в плане безопасности, если принять во внимание взаимосвязь между развитием и безопасностью. |
| More than 80 representatives of women's NGOs participated, discussing the interconnection between the Goals and the priorities of the country by 2015, within the framework of achievement of equality for men and women and gender issues in the Russian Federation. | В ней приняли участие более 80 представителей женских НПО, которые обсудили взаимосвязь между целями и первоочередными задачами страны к 2015 году в рамках достижения равенства мужчин и женщин и гендерных вопросов в Российской Федерации. |
| (c) An increasingly strong interconnection between oil markets and other markets such as agricultural and financial markets (i.e. treating oil as an "asset class"). | с) все более тесная взаимосвязь между рынками нефти и другими рынками, такими как сельскохозяйственные и финансовые рынки (т.е. отношение к нефти как к "классу активов"). |