| Many delegations emphasized the interconnection among HIV/AIDS, poverty, food insecurity and governance issues. | Многие делегации подчеркнули взаимосвязь борьбы с ВИЧ/СПИДом, уменьшения масштабов нищеты, обеспечения продовольственной безопасности и решения вопросов управления. |
| In particular, the interconnection of each step of the cycle has not been effective, resulting in an improper functioning of such a system. | В частности, взаимосвязь каждого этапа данного цикла с другими этапами не была эффективной, что не обеспечивало надлежащего функционирования такой системы. |
| Lastly, Mr. Muntarbhorn indicated that various parameters should be taken into consideration to clarify the content of article 20 (2) of the Covenant; in particular, the interconnection between articles 19 and 20 had to be recognized. | Наконец, г-н Мунтарбхорн отметил, что для прояснения содержания пункта 2 статьи 20 Пакта следует принимать во внимание различные параметры; в частности, необходимо признать взаимосвязь между статьями 19 и 20. |
| Relevant agencies, particularly the UNFCCC, should improve the interconnection between the various negotiation processes in order to achieve a balanced treatment of forests and the forest sector in climate change mitigation. Suggestions to the UNFF 8 include: | соответствующим структурам, в частности РКООНИК, необходимо укрепить взаимосвязь между различными переговорными процессами, с тем чтобы обеспечить сбалансированный подход к вопросу о роли лесов и лесохозяйственного сектора в деле смягчения последствий изменения климата. |
| Five reports to be submitted to the working party on electric power (annual sessions) on the electric power situation and prospects (2); combustion technologies (2); and interconnection of electricity networks in Europe; | Рабочей группе по электроэнергии (ежегодные сессии) будет представлено пять докладов по следующим вопросам: положение и перспективы на рынке электроэнергии (2) ; технологии сжигания (2) ; и взаимосвязь электрических сетей в Европе; |