| Physical interconnection was another factor that promoted development and strengthened trade ties. | Физическая взаимосвязь является еще одним фактором, способствующим развитию и укреплению торговых связей. |
| The interconnections between paid and unpaid work continue to be elusive as suggested by some of the reports. | Как следует из некоторых докладов, взаимосвязь между оплачиваемой и неоплачиваемой работой по-прежнему выражена нечетко. |
| The Ksentini report was a landmark precedent that detailed the interconnection of these two fields. | Доклад Ксентини стал историческим прецедентом, так как в нем подробно описывалась взаимосвязь между этими двумя областями. |
| As science has evolved to recognize the interconnections between people and nature, so too are we evolving Earth-based laws and governance systems that embed and implement such mutual and respectful rights. | По мере того, как ученые начали признавать взаимосвязь между человеком и природой, мы стали разрабатывать системы законодательства и управления, учитывающие права Земли. |
| The WCC has already had indications that these will include racial discrimination, oppression of minorities, ethnic conflicts, the interconnections of racism and economics, racism in theology, environmental concerns, racism against uprooted peoples, and violence and religion. | ВСЦ уже отметил, что они будут включать расовую дискриминацию, угнетение меньшинств, этнические конфликты, взаимосвязь расизма и экономики, расизм в теологии, экологические проблемы, расизм в отношении людей, лишившихся своей родины, насилие и религию. |