| We are confident that the actions the conference agrees on will reflect that interconnection. | Мы уверены, что меры, которые будут приняты на конференции, отразят эту взаимосвязь. |
| The Chairman proposed that in consideration of this item an interconnection should be considered with the question of additional lighting devices (see paras. 5-8 above). | Председатель предложил при обсуждении этого вопроса рассмотреть его взаимосвязь с вопросом о дополнительных устройствах освещения (см. пункты 5-8 выше). |
| This instrument will consist of a group of experts whose task is to lead work on issues of common interest, such as the progress of trade, international assistance, interconnection of infrastructures, and the environment. | В ее рамках будет работать группа экспертов, задачей которой является руководство работой над вопросами, представляющими общий интерес, такими, как развитие торговли, оказание международной помощи, взаимосвязь инфраструктур и окружающая среда. |
| The WCC has already had indications that these will include racial discrimination, oppression of minorities, ethnic conflicts, the interconnections of racism and economics, racism in theology, environmental concerns, racism against uprooted peoples, and violence and religion. | ВСЦ уже отметил, что они будут включать расовую дискриминацию, угнетение меньшинств, этнические конфликты, взаимосвязь расизма и экономики, расизм в теологии, экологические проблемы, расизм в отношении людей, лишившихся своей родины, насилие и религию. |
| In addition, the report discusses the interconnections of these issues and makes recommendations to the Forum on how to integrate its views regarding issues related to forests into those processes and how to take advantage of the processes in preparation for its eleventh session. | Кроме того, в докладе обсуждается взаимосвязь между этими вопросами и вносятся рекомендации Форуму относительно того, каким образом учитывать его мнения по вопросам, касающимся лесной проблематики, в этих процессах и каким образом использовать эти процессы при подготовке к его одиннадцатой сессии. |