| It is recognised that Goal 8 of the MDGs (Partnership for development) is by essence of an international nature (global, inter-regional or intra-regional). | Признается, что цель 8 ЦРДТ (Партнерство в целях развития) носит по своей сути международный характер (глобальный, межрегиональный или внутрирегиональный). |
| Last spring in Bucharest, Romania hosted an Inter-Regional Forum on Conflict Prevention and Crisis Management, which led to the establishment of a regional centre, with the assistance of the United Nations Development Programme and several donor countries. | Весной этого года Румыния принимала в Бухаресте межрегиональный форум по предотвращению конфликтов и управлению кризисами, результатом которого стало создание регионального центра под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций и нескольких стран-доноров. |
| 1995 Coordinator and keynote speaker, Seminar on Crime and Criminal Justice in the Mediterranean Area: Promotion of Informed Decision-making and International Cooperation, United Nations Inter-regional Crime Research Institute (UNICRI) and the Centre for Criminology of the University of Malta, Malta. | Координатор и основной докладчик на семинаре по преступности и уголовному правосудию в Средиземноморье: поощрение обоснованных решений и международное сотрудничество, Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия (ЮНИКРИ) и Центр криминологии Мальтийского университета, Мальта. |
| In September 1998, a workshop on Trade Finance and Investment, an page 15 expert meeting on Improved Customs and Trade Procedures and an Inter-regional Congress on trade finance for the Forest Industry were organized in St. Petersburg, Russian Federation. | В сентябре 1998 года в Санкт-Петербурге (Российская Федерация) были организованы: рабочее совещание по вопросам финансирования торговли и инвестиций, совещание экспертов по улучшению процедур таможенного контроля и торговли, а также межрегиональный конгресс по вопросам финансирования торговли в лесном хозяйстве. |
| An inter-regional seminar and two workshops were held under the United Nations Development Account e-Mediterranean trade-facilitation project, in which the UNECE is the lead organization. | В рамках Проекта счета развития Организации Объединенных Наций в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций в Средиземноморье, деятельность по которому возглавляет ЕЭК ООН, были проведены один межрегиональный семинар и два рабочих совещания. |