Английский - русский
Перевод слова Inter-governmental

Перевод inter-governmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межправительственный (примеров 28)
The Heads of State or Government underscored the inter-governmental character of the General Assembly and its subsidiary bodies. Главы государств и правительств отметили межправительственный характер Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов.
Content - An inter-governmental Action Plan has been concluded beforehand: В случае, если заранее был принят межправительственный план действий:
UNCTAD - both the Secretariat and the inter-governmental machinery - must be given an expanded mandate to empower developing countries with the use of policy tools for development. ЮНКТАД, включая секретариат и межправительственный механизм, необходимо наделить более широким мандатом для содействия расширению возможностей развивающихся стран в использовании инструментов политики в целях развития.
Appointments have also been made to the Inter-governmental Mixed Committee for the Implementation of the Agreement between the Republic of Croatia and Serbia and Montenegro on the Protection of Minorities. Были также произведены назначения в Межправительственный смешанный комитет по осуществлению Соглашения между Республикой Хорватия и Сербией и Черногорией о защите меньшинств.
In accordance with the Position Paper, the Working Party may wish to review and approve the Inter-Governmental Document for transmission to the forthcoming session of ITC (28 February to 1 March 2012). В соответствии с этим позиционным документом Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить межправительственный документ для передачи предстоящей сессии КВТ (28 февраля - 1 марта 2012 года).
Больше примеров...
Межправительственных (примеров 120)
We are committed to working with the Secretary-General and the President of the General Assembly to achieve the reform of the United Nations within the inter-governmental framework that the Organization provides. Мы заявляем о нашей готовности взаимодействовать с Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи в осуществлении реформы Организации Объединенных Наций в нынешних межправительственных рамках, которые обеспечивает Организация.
This should involve linking inter-governmental initiatives with concrete actions at the local and regional level - explicitly linking policy with practice - and bringing key actors together to share constructive insights and identify opportunities. Это должно сопровождаться увязкой межправительственных инициатив с конкретными мероприятиями местного и регионального уровня (т.е. увязкой политики с практикой) и собиранием ключевых действующих лиц вместе для обмена конструктивными выкладками и определения возможностей.
Those issues are discussed in various inter-governmental forums, including United Nations intergovernmental bodies, such as the General Assembly and the Economic and Social Council, and a number of special bodies, such as the United Nations Forum on Forests. Эти вопросы обсуждаются в рамках различных межправительственных форумов, включая такие межправительственные органы системы Организации Объединенных Наций, как Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет и ряд специальных органов, например Форум Организации Объединенных Наций по лесам.
The sector committees were made up of experts drawn not only from NGOs, but also from the Red Cross and Inter-governmental agencies such as the UNHCR, WHO, and WFP. Комитеты сектора состоят из экспертов, привлеченных не только от НПО, но и от Красного Креста и межправительственных организаций, таких как УВКБ ООН, ВОЗ и ВПП (Всемирная продовольственная программа).
To include decisions with regards to the convening of inter-sessional meetings, such as CLIs, AHEGs, and inter-governmental expert meetings Предполагается принятие решений о созыве межсессионных совещаний, например совещаний по инициативе отдельных стран, совещаний групп экспертов и межправительственных совещаний экспертов.
Больше примеров...