Английский - русский
Перевод слова Inter-governmental

Перевод inter-governmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межправительственный (примеров 28)
Since most answers to environmental problems - financial, technological and managerial - lay with the private sector, the traditional focus on the inter-governmental process was no longer sufficient. Поскольку большинство решений проблем охраны окружающей среды - финансовых, технических и управленческих - кроются в частном секторе, традиционной ориентации на межправительственный процесс уже недостаточно.
Participation of the civil society in the work of UN should not alter the Organization's inter-governmental nature, nor should it hamper its working order and efficiency. Участие гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций не должно изменить межправительственный характер Организации и не должно нарушить ее порядок работы или снизить ее эффективность.
Appointments have also been made to the Inter-governmental Mixed Committee for the Implementation of the Agreement between the Republic of Croatia and Serbia and Montenegro on the Protection of Minorities. Были также произведены назначения в Межправительственный смешанный комитет по осуществлению Соглашения между Республикой Хорватия и Сербией и Черногорией о защите меньшинств.
Another delegation suggested that UNICEF collaborate closely with regional bodies such as the Inter-governmental Authority on Drought and Development, whose mandates and activities relate closely to UNICEF humanitarian and developmental concerns. Еще одна делегация предложила, чтобы ЮНИСЕФ осуществлял тесное сотрудничество с региональными органами, такими, как Межправительственный орган по вопросам засухи и развития, мандаты и деятельность которых имеют близкое отношение к задачам деятельности ЮНИСЕФ в гуманитарной области и в области развития.
Opening plenary + inter-governmental machinery Первое пленарное заседание + межправительственный механизм
Больше примеров...
Межправительственных (примеров 120)
The work was assigned to the Working Group on Insolvency Law, one of the Commission's inter-governmental subsidiary bodies. Эта работа была поручена одному из межправительственных вспомогательных органов Комиссии - Рабочей группе по законодательству о несостоятельности.
While delegations expressed concern about the decrease in the income of UNICEF, including in core (regular) resources, they voiced satisfaction about the rise in income from inter-governmental sources and thematic funds. Хотя некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с уменьшением объема поступлений ЮНИСЕФ, в том числе по линии основных (регулярных) ресурсов, они с удовлетворением отметили рост поступлений из межправительственных источников и по линии тематических фондов.
The sector committees were made up of experts drawn not only from NGOs, but also from the Red Cross and Inter-governmental agencies such as the UNHCR, WHO, and WFP. Комитеты сектора состоят из экспертов, привлеченных не только от НПО, но и от Красного Креста и межправительственных организаций, таких как УВКБ ООН, ВОЗ и ВПП (Всемирная продовольственная программа).
The Office for the Coordination of the Fight against Human and Migrant Trafficking is responsible for harmonising measures in this area. SCOTT consists of the Confederation and cantonal bodies responsible for combating this phenomenon and the representatives of interested inter-governmental and non-governmental organisations. В состав СКОТТ входят представители федеральных и кантональных органов, ответственных за борьбу с этим явлением, а также представители заинтересованных межправительственных и неправительственных организаций.
This function will be lead by the ASG and Deputy Executive Director of the Inter-Governmental Support and Strategic Partnerships, supported by the United Nations System Coordination Division and relevant staff in the Programme Support Division who will be engaged with the UNDG and other operational coordination mechanisms. Выполнение этой функции будет возглавлять ПГС и заместитель Директора-исполнителя по поддержке межправительственных процессов и стратегическим партнерским отношениям при поддержке Отдела координации в системе Организации Объединенных Наций и соответствующего персонала в Отделе вспомогательного обслуживания программ, который будет контактировать с ГООНВР и другими оперативными механизмами координации.
Больше примеров...