The State party specifically refers to inter-governmental and non-governmental reports, stating that many Armenian State employees reported being coerced by their superiors to vote for Sarkisian or to attend his rallies. |
Государство-участник конкретно ссылается на доклады межправительственных и неправительственных организаций, где говорится о том, что многие армянские государственные служащие сообщали, что их начальство заставляло их голосовать за Саргсяна или посещать его митинги. |
Belize was actively participating in the inter-governmental discussions on the post-2015 agenda and was commencing the realignment of its national development plans in anticipation of the new global development framework. |
Белиз активно участвует в межправительственных обсуждениях повестки дня на период после 2015 года и приступил к согласованию своих национальных планов развития в ожидании появления новой рамочной основы глобального развития. |
This should involve linking inter-governmental initiatives with concrete actions at the local and regional level - explicitly linking policy with practice - and bringing key actors together to share constructive insights and identify opportunities. |
Это должно сопровождаться увязкой межправительственных инициатив с конкретными мероприятиями местного и регионального уровня (т.е. увязкой политики с практикой) и собиранием ключевых действующих лиц вместе для обмена конструктивными выкладками и определения возможностей. |
With the exception of a relatively small number of international posts provided by the UN regular budget, UNRWA's budget depends overwhelmingly upon voluntary contributions from governments, inter-governmental and non-governmental bodies and non-monetary assistance of host authorities. |
За исключением относительно небольшого количества международных должностей, финансируемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, наполнение бюджета БАПОР в значительной степени зависит от добровольных взносов правительств, межправительственных и неправительственных органов и неденежных видов помощи, предоставляемой принимающими странами. |
To include decisions with regards to the convening of inter-sessional meetings, such as CLIs, AHEGs, and inter-governmental expert meetings |
Предполагается принятие решений о созыве межсессионных совещаний, например совещаний по инициативе отдельных стран, совещаний групп экспертов и межправительственных совещаний экспертов. |