Английский - русский
Перевод слова Inter-governmental

Перевод inter-governmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межправительственный (примеров 28)
CAMRE represents the key inter-governmental governance body in the region. КАМРЕ представляет собой основной межправительственный руководящий орган в регионе.
The Heads of State or Government underscored the inter-governmental character of the General Assembly and its subsidiary bodies. Главы государств и правительств отметили межправительственный характер Генеральной Ассамблеи и ее вспомогательных органов.
Since most answers to environmental problems - financial, technological and managerial - lay with the private sector, the traditional focus on the inter-governmental process was no longer sufficient. Поскольку большинство решений проблем охраны окружающей среды - финансовых, технических и управленческих - кроются в частном секторе, традиционной ориентации на межправительственный процесс уже недостаточно.
An inter-governmental mechanism would follow up and monitor the Programme of Action at the national, regional and global levels, with priority assigned to mainstreaming of the Programme of Action in the national development strategies of LDCs and the cooperation strategies of development partners. Межправительственный механизм позволит осуществлять последующие меры и контроль за выполнением Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях, уделяя первоочередное внимание всестороннему учету Программы действий в национальных стратегиях развития НРС и стратегиях сотрудничества партнеров по процессу развития.
The Inter-Governmental Follow-up and Coordination Committee on ECDC of the G-77 monitors developments pertaining to the Caracas Programme of Action. Межправительственный комитет по последующей деятельности и координации в области ЭСРС Группы 77 следит за событиями, касающимися Каракасской программы действий.
Больше примеров...
Межправительственных (примеров 120)
The State party specifically refers to inter-governmental and non-governmental reports, stating that many Armenian State employees reported being coerced by their superiors to vote for Sarkisian or to attend his rallies. Государство-участник конкретно ссылается на доклады межправительственных и неправительственных организаций, где говорится о том, что многие армянские государственные служащие сообщали, что их начальство заставляло их голосовать за Саргсяна или посещать его митинги.
Belize was actively participating in the inter-governmental discussions on the post-2015 agenda and was commencing the realignment of its national development plans in anticipation of the new global development framework. Белиз активно участвует в межправительственных обсуждениях повестки дня на период после 2015 года и приступил к согласованию своих национальных планов развития в ожидании появления новой рамочной основы глобального развития.
This should involve linking inter-governmental initiatives with concrete actions at the local and regional level - explicitly linking policy with practice - and bringing key actors together to share constructive insights and identify opportunities. Это должно сопровождаться увязкой межправительственных инициатив с конкретными мероприятиями местного и регионального уровня (т.е. увязкой политики с практикой) и собиранием ключевых действующих лиц вместе для обмена конструктивными выкладками и определения возможностей.
With the exception of a relatively small number of international posts provided by the UN regular budget, UNRWA's budget depends overwhelmingly upon voluntary contributions from governments, inter-governmental and non-governmental bodies and non-monetary assistance of host authorities. За исключением относительно небольшого количества международных должностей, финансируемых из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, наполнение бюджета БАПОР в значительной степени зависит от добровольных взносов правительств, межправительственных и неправительственных органов и неденежных видов помощи, предоставляемой принимающими странами.
To include decisions with regards to the convening of inter-sessional meetings, such as CLIs, AHEGs, and inter-governmental expert meetings Предполагается принятие решений о созыве межсессионных совещаний, например совещаний по инициативе отдельных стран, совещаний групп экспертов и межправительственных совещаний экспертов.
Больше примеров...