Английский - русский
Перевод слова Inter-governmental

Перевод inter-governmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межправительственный (примеров 28)
Since most answers to environmental problems - financial, technological and managerial - lay with the private sector, the traditional focus on the inter-governmental process was no longer sufficient. Поскольку большинство решений проблем охраны окружающей среды - финансовых, технических и управленческих - кроются в частном секторе, традиционной ориентации на межправительственный процесс уже недостаточно.
The United Nations, through its inter-governmental machinery and its Secretariat, carries out a wide range of activities: Организация Объединенных Наций осуществляет через свой межправительственный механизм и Секретариат широкий круг мероприятий:
An inter-governmental mechanism would follow up and monitor the Programme of Action at the national, regional and global levels, with priority assigned to mainstreaming of the Programme of Action in the national development strategies of LDCs and the cooperation strategies of development partners. Межправительственный механизм позволит осуществлять последующие меры и контроль за выполнением Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях, уделяя первоочередное внимание всестороннему учету Программы действий в национальных стратегиях развития НРС и стратегиях сотрудничества партнеров по процессу развития.
The Inter-Governmental Group on Drought and Development (IGADD) which brings together Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda, is deepening areas of cooperation among member States. Межправительственный орган по вопросам засухи и развития (МОВЗР), в состав которого входят Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия, направляет усилия на углубление сотрудничества между государствами-членами.
The Group of Experts was of the view that the establishment of an Internet-based information exchange system could address these issues and could be undertaken by an inter-governmental or non-governmental body. Группа экспертов выразила мнение, что решить эти вопросы можно было бы путем создания системы обмена информацией на базе Интернета и заняться этим мог бы какой-либо межправительственный или неправительственный орган.
Больше примеров...
Межправительственных (примеров 120)
Expands and strengthens partner-country influence and participation in inter-governmental processes; and расширяет участие стран-партнеров в межправительственных процессах и укрепляет их влияние там; и
The President of Venezuela, the Prime Ministers of Mozambique and Niger, ministers of 16 countries, and representatives of inter-governmental and non-governmental organizations as well as various national authorities were among the participants. В число участников входили президент Венесуэлы, премьер-министры Мозамбика и Нигера, министры 16 стран и представители межправительственных и неправительственных организаций, а также различных национальных органов власти.
The old system of self-evaluation at the subprogramme level has been largely superseded by a broader and more useful approach that includes thematic and project evaluations and other types of assessments as well as greater inter-governmental participation in the evaluation process. Прежняя система самооценки на уровне подпрограмм во многом уступила место более комплексному и целесообразному подходу, предполагающему проведение тематических оценок, оценок проектов и других типов оценок, а также более активное участие межправительственных кругов в оценочном процессе.
The political will and aspirations captured in inter-governmental resolutions of the past 25 years can be increasingly translated into operational partnerships for results. а) Политическая воля и устремления, которые нашли отражение в межправительственных резолюциях, принятых за прошедшие 25 лет, могут находить все более широкое воплощение в реально действующих партнерствах и давать результаты.
This angered many nationalists and MacNeill was the subject of much criticism, though in reality he and the commission had been sidestepped by the inter-governmental debt renegotiation. Это возмутило многих националистов, и Макнейл стал объектом серьезной критики, хотя в реальности он и комиссия были попросту проигнорированы при заключении межправительственных соглашений о реструктуризации задолженности.
Больше примеров...