We are committed to working with the Secretary-General and the President of the General Assembly to achieve the reform of the United Nations within the inter-governmental framework that the Organization provides. |
Мы заявляем о нашей готовности взаимодействовать с Генеральным секретарем и Председателем Генеральной Ассамблеи в осуществлении реформы Организации Объединенных Наций в нынешних межправительственных рамках, которые обеспечивает Организация. |
This should involve linking inter-governmental initiatives with concrete actions at the local and regional level - explicitly linking policy with practice - and bringing key actors together to share constructive insights and identify opportunities. |
Это должно сопровождаться увязкой межправительственных инициатив с конкретными мероприятиями местного и регионального уровня (т.е. увязкой политики с практикой) и собиранием ключевых действующих лиц вместе для обмена конструктивными выкладками и определения возможностей. |
Those issues are discussed in various inter-governmental forums, including United Nations intergovernmental bodies, such as the General Assembly and the Economic and Social Council, and a number of special bodies, such as the United Nations Forum on Forests. |
Эти вопросы обсуждаются в рамках различных межправительственных форумов, включая такие межправительственные органы системы Организации Объединенных Наций, как Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет и ряд специальных органов, например Форум Организации Объединенных Наций по лесам. |
The sector committees were made up of experts drawn not only from NGOs, but also from the Red Cross and Inter-governmental agencies such as the UNHCR, WHO, and WFP. |
Комитеты сектора состоят из экспертов, привлеченных не только от НПО, но и от Красного Креста и межправительственных организаций, таких как УВКБ ООН, ВОЗ и ВПП (Всемирная продовольственная программа). |
To include decisions with regards to the convening of inter-sessional meetings, such as CLIs, AHEGs, and inter-governmental expert meetings |
Предполагается принятие решений о созыве межсессионных совещаний, например совещаний по инициативе отдельных стран, совещаний групп экспертов и межправительственных совещаний экспертов. |