| He nevertheless appreciated the good intentions of the Canadian Government, and the limited scope of that term. | Тем не менее, он по достоинству оценивает благие намерения канадского правительства и отмечает ограниченность этого термина. |
| Ryan Air has had intentions of launching flights from Plovdiv airport for a couple of years. | У "Ryan Air" были намерения начать полеты от Пловдивского аэропорта в течение нескольких лет. |
| In addition, the report has proven the absence of the main element of the charge of genocide, namely, the intention to commit acts of genocide. | Кроме того, в докладе содержатся доказательства отсутствия главных элементов обвинения в геноциде, а именно: намерения совершать акты геноцида. |
| The Court also rejected the respondent's argument that because the parties should have been aware of the existence of Eisenwerk, their choice to adopt procedural rules reflected, as a matter of contractual interpretation, an objective intention to opt-out of the MAL. | Суд также отклонил довод ответчика о том, что, поскольку стороны договора должны были знать о решении, вынесенном по делу компании "Айзенверк", их договоренность о применении арбитражного регламента следовало рассматривать как выражение намерения отказаться от применения ТЗА. |
| But despite the identification of the causes of conflict, and despite the broad formulas and comprehensive approaches to conflict prevention, there are factors that stymie these good intentions. | Однако, несмотря на выявление причин конфликтов и несмотря на широкое толкование концепции предотвращения конфликтов и всеохватывающие подходы к этому делу, по-прежнему существуют факторы, которые срывают эти благие намерения. |