We must translate our good intentions into good deeds. |
Мы должны воплотить наши добрые намерения в конкретные дела. |
The Board notes the suspension of the RESTRAC database, and is aware of the Office's intention to consider alternative means for identifying suitable consultants. |
ЗЗ. Комиссия отмечает приостановление использования базы данных РЕСТРАКТ и намерения УОПООН рассмотреть альтернативные пути выявления подходящих консультантов. |
And his intention was nothing less than to destroy Schroedinger's theory. |
И в его намерения входило, ни много, ни мало, полностью уничтожить теорию Шрёдингера. |
This is especially important when sects use cover names or disguise their activities in order to hide their true intentions. |
Это особенно важно в тех случаях, когда секты действуют под вымышленными именами или маскируют свою деятельность, с тем чтобы скрыть свои истинные намерения. |
The prevailing world order has not succeeded in guaranteeing the peace and security of our planet, in spite of all the intentions that brought forth its creation and of the harsh lessons learned from the two World Wars. |
Сложившийся мировой порядок не смог гарантировать мир и безопасность на нашей планете, несмотря на все намерения, ставшие побудительными причинами его создания, и на жестокие уроки двух мировых войн. |