Английский - русский
Перевод слова Intendant

Перевод intendant с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Интендант (примеров 33)
Your Intendant is a violent criminal, who subjected Gascony to a reign of terror. Ваш интендант - жестокий преступник, который установил в Гаскони террор.
I thought we'd agreed that it was the Intendant who was incompetent. Я думал мы согласились, что некомпетентной была интендант.
The Intendant honours me with a ship and a crew. Интендант наградила меня кораблем и командой.
Intendant Bigot wants to meet you. Интендант Биго хочет с тобой встретиться.
Labarge is a regional Intendant. Лабарж - региональный интендант.
Больше примеров...
Интендантом (примеров 10)
In 1937, he was appointed Intendant of the National Theatre Munich following Hans Knappertsbusch's resignation. В 1937 назначен интендантом Мюнхенского национального театра после увольнения Ханса Кнаппертсбуша.
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here. Через З дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
Son of Jean-Baptiste Béchameil, Louis was a rich tax farmer and superintendent to the house of the Duke of Orléans; he was intendant of Brittany and of the généralité of Tours. Сын Жана-Батиста Бешамеля, Луи был богатым откупщиком и управляющим в доме герцога Орлеанского; он был интендантом Бретани и финансовым генералом в Туре.
He served as the intendant (royal administrative head) of justice, police, and finance in Soissons, and then Languedoc from 1654 to 1674, during which he was also commissioned to direct the reorganization of the universities of Toulouse and Montpellier. С 1654 по 1674 год служил интендантом (королевским административным руководителем) правосудия, полиции и финансов в Суассоне, затем в Лангедоке, также был комиссаром, уполномоченным заниматься реорганизацией университетов в Тулузе и Монпелье.
All those farms my father took... the families he turned out of their homes... and the wheelings and dealings with Intendant Bigot... didn't that keep him awake at night? Скажи, Жан-Батист, ...все эти фермы, которые мой отец захватил, ...семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго -... всё это не мешало ему спать по ночам?
Больше примеров...