| The integrity of the DNA is maintained by a group of maintenance enzymes, including DNA topoisomerase, DNA ligase and other DNA repair enzymes. | Целостность ДНК поддерживалась группой ферментов, включая ДНК-топоизомеразу, ДНК-лигазу и прочие ферменты репарации ДНК. |
| Mr. Vengesa (Zimbabwe) said that his delegation fully supported the "one-China" policy and was firmly opposed to any attempt to undermine the sovereignty and territorial integrity of the People's Republic of China. | Г-н Венгиса (Зимбабве) говорит, что его делегация полностью поддерживает политику «один Китай» и решительно выступает против любых попыток подорвать суверенитет и территориальную целостность Китайской Народной Республики. |
| Its tolerance of Ethiopian occupation with impunity does not square well with its avowed commitments to respect the sovereignty and territorial integrity of Eritrea, as the paragraph in the preamble asserts in a categorical mode. | Терпимое отношение Совета Безопасности к продолжающейся безнаказанной эфиопской оккупации никак не согласуется с его декларированными обязательствами уважать суверенитет и территориальную целостность Эритреи, о чем так категорично заявляется в пунктах преамбулы. |
| More generally, the Special Session reaffirms that the territorial integrity of Africa cannot be legally affected by referendums conducted by foreign powers on an African territory. | В более общем плане специальная сессия подтверждает, что на территориальную целостность Африки не могут повлиять в юридическом плане итоги референдумов, осуществляемых иностранными державами на территории Африки. |
| The freedom to formulate a reservation did not mean that States were free to make reservations incompatible with the object and purpose of the treaty, as such reservations would jeopardize the effectiveness of the treaty and undermine its integrity, particularly in the case of multilateral standard-setting treaties. | Способность формулировать оговорки не означает, что государство вправе делать оговорки, несовместимые с объектом и целью договора, поскольку такие оговорки могут поставить под угрозу эффективность договора и нарушить его целостность, особенно в случае многосторонних договоров о введении стандартов. |