| In that connection, her Government reaffirmed its commitment to supporting the Court's universality and integrity. | В этой связи правительство Гватемалы вновь подтверждает твердое намерение поддерживать универсальность и целостность Суда. |
| This will preserve and protect their physical integrity as well as their life and dignity. | Это поможет сохранить и защитить их физическую целостность, а также их жизнь и достоинство. |
| The tanks' presence in any area of the Republic of Bosnia and Herzegovina directly violates our civilians' security, our Republic's 94-21089 (E) 100594/... sovereignty and territorial integrity and numerous Security Council and General Assembly resolutions. | Присутствие танков в любом районе Республики Боснии и Герцеговины представляет собой прямое посягательство на безопасность нашего мирного населения, суверенитет и территориальную целостность нашей Республики, а также нарушение многочисленных резолюций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
| While the international community and external forces can provide constructive support, they must follow the provisions of the Charter, fully respecting the wishes and refraining from undermining the sovereignty and territorial integrity of the countries concerned, and even more so from forceful intervention. | Хотя международное сообщество и внешние силы способны оказывать конструктивную поддержку, они должны руководствоваться положениями Устава, полностью учитывая пожелания соответствующих стран и воздерживаясь от мер, подрывающих их суверенитет и территориальную целостность, и, более того, от насильственного вмешательства. |
| It was essential that when a State made a reservation that preserved the integrity of the treaty, in other words, that was not incompatible with its object and purpose, such a reservation should be accepted in full; partial objections should not be permitted. | Когда государство делает оговорку, при которой сохраняется целостность договора, иными словами, которая не является несовместимой с его объектом и целью, существенно важно, чтобы такая оговорка была принята целиком; разрешать частичные возражения не следует. |