Английский - русский
Перевод слова Insurer

Перевод insurer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Страховщик (примеров 60)
In insurance, several parties could be involved: the insurer, the policyholder, the insured person and the beneficiary. В страховой сфере может быть задействовано несколько сторон: страховщик, держатель страхового полиса, застрахованное лицо и бенефициарий.
And, if they bought insurance, a regulator concerned with systemic stability would want to be sure that the insurer pays in the event of a loss. И, если бы они купили страховку, регулятор, обеспокоенный системной стабильностью, захотел бы быть уверенным в том, что страховщик заплатит в случае потери.
What quantity of ERUs, CERs, AAUs and RMUs should an insurer hold for the purpose of replacing flagged CERs? Какое количество ЕСВ, ССВ, ЕУК и ЕА должен иметь страховщик для целей замены маркированных ССВ?
An insurer of liability for claims subject to limitation in accordance with the rules of this Convention shall be entitled to the benefits of this Convention to the same extent as the assured himself. Страховщик ответственности по требованиям, которые подпадают под ограничение в соответствии с настоящей Конвенцией, имеет право воспользоваться преимуществами этой Конвенции в такой же мере, как и само лицо, ответственность которого застрахована.
The buyer's insurer, subrogated to the rights of the buyer, claimed damages in court. Страховщик покупателя, которому тот уступил права требования, подал иск о возмещении убытков.
Больше примеров...
Страхователь (примеров 8)
The accident insurer provides the following benefits: Страхователь несчастных случаев оплачивает следующие расходы:
In insurance subrogation situations, the principle of continuous nationality is only observed when both the insured and the insurer are nationals of the claimant State. В случаях уступки страховых прав в порядке суброгации принцип непрерывности гражданства соблюдается лишь в том случае, когда застрахованный и страхователь являются гражданами государства, предъявляющего требование.
If the seller unwittingly provides an indemnity to the carrier by providing alternative delivery instructions, this will impact on any recovery action the insurer might have had against the carrier. Если продавец, выдав альтернативные инструкции по сдаче груза, тем самым неосознанно идет на предоставление возмещения перевозчику, то это будет иметь последствия для любого иска о компенсации, который мог бы предъявить перевозчику страхователь.
This type of approach is beneficial to everyone: both the insurer and the insured are interested in the transaction being carried out all the way to its completion, that is until the final payment is received. Такого рода подход выгоден всем, и страховщик и страхователь заинтересованы в полном исполнении сделки, которая завершается получением окончательного платежа.
The Insurance certificate is widely used to save time and labour; it is often prepared the insured, with the insurer's agreement, and is usually valid even without the insurer's endorsement. Страховой сертификат широко используется для экономии времени и трудозатрат; его часто составляет сам страхователь с согласия страховщика, и, как правило, сертификат имеет юридическую силу даже без заверяющей подписи страховщика.
Больше примеров...
Страховой компании (примеров 18)
Under the new law, the principal representative of an insurer must be approved by the Minister of Finance. В соответствии с новым законом кандидатура генерального представителя той или иной страховой компании должна утверждаться министром финансов.
Thus, even though KOTC did not pursue a claim for towage charges against its insurer, the Panel considers that it may present a claim to the Commission. Поэтому, хотя "КОТК" и не предъявила к своей страховой компании требования по поводу расходов на буксировку, по мнению Группы, она вправе подать претензию в Комиссию.
The Confederation and other organizations received numerous complaints from self-employed women who were unable to take out insurance against the risk of loss of income during the period surrounding pregnancy with a private insurer when the public insurance was cancelled. Эта конфедерация и другие организации получили многочисленные жалобы от самозанятых женщин, которые не смогли получить страховое покрытие в случае потери дохода в течение периода беременности в какой-либо частной страховой компании после прекращения действия государственного страхового полиса.
In Zambia, for example, the Apex Agricultural Cooperative is an agent of the public insurer which is operating the agricultural insurance scheme. В Замбии, к примеру, сельскохозяйственный кооператив "Апекс" выступает агентом государственной страховой компании, занимающейся страхованием сельскохозяйственных производителей.
I mean, if it got out that we couldn't keep our own collection safe, private benefactors would stop donating, a-and I know our insurer would have plenty to say. Я имею ввиду, если об этом станет известно, что нам не удалось сохранить коллекцию в безопасности, частные инвесторы прекратят свои инвестиции. и нашей страховой компании будет, что сказать.
Больше примеров...
Страховая компания (примеров 10)
RSA is the second-largest general insurer in the United Kingdom. RSA - это вторая по размеру страховая компания Великобритании.
The insurer of Ariana has cancelled the insurance policy of the three Boeing aircraft used for international flights. Страховая компания авиакомпании «Ариана» аннулировала страховой полис для трех самолетов «Боинг», использовавшихся для международных перевозок.
However, as soon as the insurer receives a request for reimbursement of a benefit and the canton does not cover it, the premiums are due retroactively with a supplement up to the moment of the suspension. И напротив, если страховая компания получает запрос на выплату страхового возмещения и если кантон ее не оплачивает, страховые взносы выплачиваются задним числом (ретроактивно) с доплатой до момента приостановки.
The U.S. Federal Bureau of Investigation probed the possibility of fraud by mortgage financing companies Fannie Mae and Freddie Mac, Lehman Brothers, and insurer American International Group, among others. Федеральное бюро расследований США инициировало ряд расследований возможных случаев мошенничества компаний, финансировавших ипотечные кредиты, среди которых Fannie Mae, Freddie Mac, «Леман бразерз» и страховая компания «Америкен интернешнл груп».
It bought Union des Assurances De Paris (UAP), France's largest insurer, in 1996 becoming AXA-UAP for a while before reverting to the name AXA in 1999. После покупки в 1996 году компании Union des Assurances De Paris (UAP) крупнейшая страховая компания Франции получила название AXA-UAP, однако в 1999 году было возвращено название AXA после покупки в феврале того же года компании Guardian Royal Exchange.
Больше примеров...
Страховых компаний (примеров 8)
It also states that none of these companies has made a claim for these losses to any insurer or Government. Она также заявляет, что ни одна из этих компаний не предъявляла каких-либо исков для взыскания таких потерь с каких-либо страховых компаний или правительств.
Insurer Strength Ratings has been developed specially for the insurance service users with the purpose to increase their awareness of insurers' reliability. рейтинги надежности страховых компаний разработаны специально для потребителей страховых услуг с целью повышения их информированности относительно надежности страхователей.
In order to meet market demands Credit-Rating has launched its new product - an insurer strength rating. Учитывая потребности рынка, рейтинговым агентством «Кредит-Рейтинг» был внедрен новый продукт - рейтинг надежности страховых компаний.
As of April 1, 2010 Credit-Rating maintains monitoring of 646 ratings, in fact 502 of corporate, 98 of financial and 46 of municipal sectors and 58 bank deposit ratings and 2 insurer strength ratings. По состоянию на 01.06.2010 г. агентство "Кредит-Рейтинг" поддерживает в постоянном мониторинге 635 кредитных рейтинга: 492 в корпоративном, 96 в финансовом и 47 в муниципальном секторах, а также 58 рейтингов надежности депозитов банков, 2 рейтинга надежности страховых компаний.
Insurer Strength Rating - The insurer strength rating exhibits the agency's opinion regarding capability and willingness of an insurance company, which operates in Ukraine, to meet its commitments on repayment of insurance reimbursements/cumulated insurance amounts in a timely and full manner. Рейтинг надежности страховых компаний отражает мнение агентства относительно потенциальной возможности и желания страховой компании, действующей на рынке Украины, своевременно и в полном объеме выполнить принятые на себя обязательства по выплате страховых возмещений или возврату накопленных страховых сумм.
Больше примеров...