Английский - русский
Перевод слова Insolence

Перевод insolence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерзость (примеров 37)
Yes, I believe for insolence. Да, я предполагаю за дерзость.
For your insolence, I hereby banish you to the jungles of Gymnasia. За твою дерзость я изгоняю тебя в джунгли Спортландии.
Your insolence amuses me. Ваша дерзость развлекает меня.
Insolence will only make things worse. Дерзость сделает все только хуже.
Your own son is party to my so-called insolence. Твой сын поддерживает эту дерзость.
Больше примеров...
Наглость (примеров 18)
I can't put up with his insolence. Я терпеть не могу его наглость.
I don't care for your insolence and sarcasm. Мне не нравятся твои наглость и сарказм.
Your own son is party to my so-called insolence. Ваш собственный сын является участником мой так называемый наглость.
Chastise him for his insolence. Его нужно высечь за наглость.
Your insolence matches his! Твоя наглость под стать поведению Сабуро!
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 4)
But Hamas' insolence is worse than its disregard of obligations. Но высокомерие «Хамаса» превосходит его неуважение к взятым обязательствам.
You will pay for your insolence! Ты заплатишь за своё высокомерие!
In fact, that could be the diplomacy of thugs whose insolence and arrogance propel them to become occupiers and colonialists. В сущности, это можно назвать дипломатией бандитов, надменность и высокомерие которых делают из них оккупантов и колониалистов.
It's your arrogance, your insolence, the way you thumb your nose... Бесцеремонность, высокомерие, с которым ты обращаешься к людям.
Больше примеров...
Дерзко (примеров 2)
You create magic by accident and insolence, while the truly devoted sweat and toil with no reward. Ты создаешь магию случайно и дерзко, в то время как настоящее усердие и труд не вознаграждаются.
You see that look of insolence she give me? Видел, как она дерзко посмотрела на меня?
Больше примеров...
Дерзкую (примеров 2)
Answer me or lose your head for insolence! Отвечай мне или потеряешь свою дерзкую голову!
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту
Больше примеров...
Надменность (примеров 1)
Больше примеров...
Наглеть, майор (примеров 2)
I've had enough of your insolence. Хватит наглеть, майор.
I've had enough insolence! Хватит наглеть, майор.
Больше примеров...
Дерзите (примеров 2)
Insolence again, Monsieur Bronstein. Снова дерзите, месье Бронштейн.
Really, your insolence appears so generalised, one chooses not to take it personally. Вы дерзите так часто, что я уже не принимаю это на свой счет.
Больше примеров...