Английский - русский
Перевод слова Insolence

Перевод insolence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерзость (примеров 37)
Your insolence is music to my ears. Ваша дерзость - музыка для моих ушей.
I'm willing to take a little insolence from Tom, but I shouldn't have to remind you that I'm still the Captain. Я согласна стерпеть небольшую дерзость от Тома, но я не хочу напоминать тебе, что я всё еще капитан.
Your insolence amuses me. Ваша дерзость развлекает меня.
I've a mind to horsewhip you for your insolence! Не хотите ли плётки за дерзость?
Well, despite your insolence, I have a present for you. Несмотря на эту дерзость, у меня для тебя подарок.
Больше примеров...
Наглость (примеров 18)
I can't put up with his insolence. Я терпеть не могу его наглость.
She even had the insolence to suggest they were going to marry. Даже имела наглость сказать, будто они поженятся.
How long did you think I would tolerate your insolence? Как долго ты думала я буду терпеть твою наглость?
Menachem Begin, a hawkish predecessor of Netanyahu as prime minister, once had the insolence to say to the great historian Yaakov Talmon that, "when it comes to the twentieth century, I am more an expert than you are." Менахем Бегин, воинственный предшественник Нетаньяху в качестве премьер-министра, некогда имел наглость сказать великому историку Якову Талмону, что, «когда речь идет о двадцатом веке, я больший эксперт, чем вы».
He had the insolence to pull away from me Он имел наглость отстраниться от меня
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 4)
But Hamas' insolence is worse than its disregard of obligations. Но высокомерие «Хамаса» превосходит его неуважение к взятым обязательствам.
You will pay for your insolence! Ты заплатишь за своё высокомерие!
In fact, that could be the diplomacy of thugs whose insolence and arrogance propel them to become occupiers and colonialists. В сущности, это можно назвать дипломатией бандитов, надменность и высокомерие которых делают из них оккупантов и колониалистов.
It's your arrogance, your insolence, the way you thumb your nose... Бесцеремонность, высокомерие, с которым ты обращаешься к людям.
Больше примеров...
Дерзко (примеров 2)
You create magic by accident and insolence, while the truly devoted sweat and toil with no reward. Ты создаешь магию случайно и дерзко, в то время как настоящее усердие и труд не вознаграждаются.
You see that look of insolence she give me? Видел, как она дерзко посмотрела на меня?
Больше примеров...
Дерзкую (примеров 2)
Answer me or lose your head for insolence! Отвечай мне или потеряешь свою дерзкую голову!
The angel Heurtebise. Radiant with youth and the insolence of beauty. Ангел Эртебиз, источающий юность и дерзкую красоту
Больше примеров...
Надменность (примеров 1)
Больше примеров...
Наглеть, майор (примеров 2)
I've had enough of your insolence. Хватит наглеть, майор.
I've had enough insolence! Хватит наглеть, майор.
Больше примеров...
Дерзите (примеров 2)
Insolence again, Monsieur Bronstein. Снова дерзите, месье Бронштейн.
Really, your insolence appears so generalised, one chooses not to take it personally. Вы дерзите так часто, что я уже не принимаю это на свой счет.
Больше примеров...