| His perfectionism was legendary; however, his relentless insistence on rehearsals and retakes was a burden to some. | Его перфекционизм был легендой, однако его постоянная настойчивость на репетиции и пересъёмке кадров для многих были тяжелым бременем. |
| She had some difficulty in understanding the insistence in linking the question of universal jurisdiction to the obligation to extradite or prosecute. | Оратору была не вполне понятна настойчивость, с которой вопрос об универсальной юрисдикции увязывается с обязательством выдавать или преследовать в судебном порядке. |
| An insistence on getting solutions in "recipe" (rote) form, with the apparent aim of not needing to learn technological fundamentals. | Настойчивость в получении пошаговых решений (не понимая их сути) с очевидной целью не изучать основы соответствующих технологий. |
| Insistence by the Chairman on the adoption of his own proposal and reluctance to follow usual procedures to reach consensus were the reasons that the Working Group failed to produce a rationalized agenda. | Настойчивость Председателя в вопросе о принятии его собственного предложения и нежелание следовать обычной процедуре в достижении консенсуса объясняют, почему Рабочая группа не смогла выработать рационализированную повестку дня. |
| This is a basic and legitimate concern for Morocco and we hope that our insistence on it will lead to the follow-up by you that it merits. | Речь идет о фундаментальных и законных интересах Марокко, и мы надеемся, что наша настойчивость встретит у Вас должное понимание. |