This insistence on hand-holding is preposterous. |
Твоя настойчивость держаться за руки несообразна. |
His delegation's insistence on the matter stemmed from the importance of the role assigned to the Advisory Committee. |
ЗЗ. Настойчивость его делегации в данном вопросе обусловлена той важной ролью, которая отведена Консультативному комитету. |
However, despite Jourgensen's insistence that Ministry would never return, a reunion was announced on August 7, 2011. |
Несмотря на предыдущую настойчивость Йоргенсена о том, что Ministry никогда не возродится, 7 августа 2011 года было объявлено о воссоединении. |
Undue insistence on a rigid time-table can take us off on a tangent and away from that open discussion which has imprinted the work of the Open-ended Working Group thus far. |
Чрезмерная настойчивость на строгом графике может увести нас в сторону от цели и от открытой дискуссии, которой до сих пор отмечена деятельность Рабочей группы открытого состава. |
That fact reinforces our conviction of the need to accelerate the restructuring of international relations and our insistence on the need for a serious and comprehensive dialogue between the North and the South to find solutions for the imbalances that exist in the international financial and trade systems. |
Этот факт подтверждает нашу убежденность в необходимости ускорения процесса перестройки международных отношений и нашу настойчивость в отношении проведения серьезного и всеобъемлющего диалога между Севером и Югом в целях нахождения путей решения вопроса о несоответствиях, существующих в международных финансовой и торговой системах. |