| Negative electromagnetic impact on environment is considered insignificant in regard to diesel engine traction. | Неблагоприятное электромагнитное воздействие на окружающую среду из-за применения дизельной тяги незначительно. |
| Major world economic trends have not diverged significantly from those projected in the last two overviews by the United Nations Secretariat. | Основные тенденции в мировой экономике незначительно отличаются от тех, которые прогнозировались в последних двух обзорах, подготовленных Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
| The number of animals observed in the displaced camps is insignificant compared with farmers' holdings prior to the outbreak of the war. | По сравнению с довоенной численностью поголовья домашнего скота его количество в лагерях для перемещенных лиц незначительно. |
| Thus high-momentum particles curve very little, while low-momentum particles curve significantly; the amount of curvature can be quantified and the particle momentum can be determined from this value. | Таким образом, частицы с большим импульсом отклонятся незначительно, в отличие от частиц с малым импульсом; степень отклонения может быть определена количественно, и по этому значению может быть определен импульс частицы. |
| (a) At DESA, the staffing level for subprogramme 28.7, Global development, trends, issues and policies, is 50 per cent lower than it was 10 years earlier, for a level of activity not significantly reduced; | а) в ДЭСВ численность сотрудников для подпрограммы 28.7 «Тенденция, вопросы и политика глобального развития» на 50 процентов ниже по сравнению с той, какой она была 10 лет назад, при этом объем деятельности сократился незначительно; |