Английский - русский
Перевод слова Insignificantly

Перевод insignificantly с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Незначительно (примеров 136)
He noted ODA had never reached the prescribed target levels and never risen significantly, even in years of robust economic growth. Оратор отмечает, что ОПР никогда не достигала установленных целевых уровней и увеличивалась незначительно даже в годы устойчивого экономического роста.
In real terms, the amount of ODA used to fund development projects in 2003 and 2004 had not differed significantly from the 1990 level. В реальном выражении объем ОПР, предоставленной для финансирования проектов в области развития в 2003 и 2004 годах, незначительно отличался от уровня 1990 года.
In both secondary school education and technical secondary school education, the number of failing marks in mathematics obtained by girls does not differ significantly from the number obtained by boys. На этапе среднего и среднего технического образования количество неудовлетворительных оценок у девочек незначительно отличается от количества неудовлетворительных оценок у мальчиков.
The share of developing countries in these exports has only slightly increased for yarn, but significantly decreased from 63 to 38 per cent for unprocessed cotton, of which developing countries as a group have become net importers. Доля развивающихся стран в экспорте этой продукции лишь незначительно возросла для пряжи, однако существенно сократилась (с 63% до 38%) для необработанного хлопка, по которому развивающиеся страны в качестве группы стали чистыми импортерами.
Sweden welcomed efforts to improve prison conditions, voicing concerns about alleged torture, solitary confinement, inappropriate medical care and the holding of children in conditions not significantly different from those for adults, and requested further information in that regard. Швеция приветствовала усилия с целью улучшения тюремных условий, выразив в то же время обеспокоенности по поводу предполагаемых пыток, одиночного заключения, ненадлежащей медицинской помощи и содержания детей в условиях, незначительно отличающихся от условий для взрослых, и просила сообщить дополнительную информацию по этим вопросам.
Больше примеров...