| The security of each participating State is inseparably linked to that of all the others. | безопасность каждого государства-участника неразрывно связана с безопасностью всех остальных. |
| Aware of the nature of enforced or involuntary disappearances in many countries, the Committee feels confident in concluding that the disappearance of persons is inseparably linked to treatment that amounts to a violation of article 7. | Располагая информацией о характере насильственных или недобровольных исчезновений лиц во многих странах, Комитет считает себя вправе сделать вывод о том, что исчезновение лиц неразрывно связано с таким обращением, которое равносильно нарушению статьи 7. |
| Women's struggle for equality was inseparably linked to that of men and no balanced society could be built without the full participation of women. | Борьба женщин за равенство неразрывно связана с борьбой мужчин за равенство, и невозможно построить сбалансированное общество без всестороннего участия женщин. |
| Poverty is inseparably linked to lack of access to or control over resources, including land, skills, knowledge, capital and social connections. | Нищета неразрывно связана с отсутствием доступа к ресурсам или отсутствием контроля над ресурсами, включая землю, навыки, знания, капиталы и социальные связи. |
| Inseparable from Pravčická Brána is the holiday chateau known as the Falcon's Nest. | Правчицкие ворота неразрывно связаны с резиденцией Соколиное гнездо. |