| The two aspects of UNHCR's mandate are inseparably inter-linked, the pursuit of durable solutions being the ultimate aim of international protection. | Эти два аспекта мандата УВКБ неразрывно взаимосвязаны: в конечном итоге главной целью международной защиты является реализация долговременных решений. |
| The freshwater hydrological cycles are inseparably linked with marine systems, and the problems besetting river basins have a profound impact on the coastal and marine environment. | Гидрологические циклы пресной воды неразрывно связаны с морскими системами, и проблемы речных бассейнов оказывают глубокое воздействие на прибрежную и морскую окружающую среду. |
| The political process and the situation on the ground are inseparable, and it is therefore necessary for this Council to demand an immediate end to all military action, using all the instruments and powers stipulated in the Charter of the United Nations. | Политический процесс и ситуация на местах неразрывно связаны и поэтому Совету необходимо добиваться незамедлительного прекращения всех военных действий, используя все инструменты и полномочия, которые предусмотрены в Уставе Организации Объединенных Наций. |
| Lebanon was determined to begin a new chapter in its hitherto dark history by rebuilding its internal peace and security, which were inseparable, while paying due regard to regional and international developments affecting peace and security overall. | Ливан преисполнен решимости открыть новую страницу в своей трудной истории и восстановить мир и безопасность внутри страны, которые представляют собой неразрывно связанные факторы, с уделением должного внимания региональным и международным событиям, затрагивающим мир и безопасность в целом. |
| His delegation believed that the establishment of a new world information and communication order was inseparable from the establishment of a new political and economic order, which alone could ensure that the information disseminated was balanced, unbiased and objective. | Делегация Бангладеш считает, что наступление нового международного порядка в области информации и коммуникации неразрывно связано с установлением нового экономического и политического порядка и что только это может гарантировать распространение сбалансированной, объективной и беспристрастной информации. |