The issues dealt with by the Security Council - peacekeeping, crisis prevention and conflict management - are inseparably linked to the rule of law. |
Вопросы, находящиеся на рассмотрении Совета Безопасности - миротворчество, предотвращение кризисов и урегулирование конфликтов, - неразрывно связаны с проблемой обеспечения верховенства права. |
The peaceful solution of the nuclear issue between my country and the United States is inseparably related to security on the Korean peninsula and in the region. |
Мирное урегулирование ядерной проблемы между моей страной и Соединенными Штатами неразрывно связано с безопасностью на Корейском полуострове и во всем регионе. |
The peaceful uses of nuclear energy are inseparably connected to the implementation of safeguards and the improvement of the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. |
Использование ядерной энергии в мирных целях неразрывно связано с осуществлением и совершенствованием системы гарантий Международного агентства по атомной энергии. |
In conclusion, let us not forget that peace and justice are inseparable, in Rwanda too. |
В заключение я хотел бы призвать не забывать о том, что и в Руанде понятия мира и справедливости неразрывно связаны между собой. |
In urban areas, food insecurity usually reflects low incomes, but in poor rural areas it is often inseparable from problems affecting food production. |
В городских районах отсутствие продовольственной безопасности обычно обусловлено низким уровнем доходов, но в бедных сельских районах оно часто неразрывно связано с существованием проблем, затрагивающих производство продовольствия. |