The question of refugees was inseparably linked to human rights concerns. |
Вопрос беженцев неразрывно связан с вопросами прав человека. |
In that regard, the issue of ammunition must be addressed as an element inseparable from the problem of small arms and light weapons. |
В этой связи вопросом о боеприпасах надлежит заниматься как аспектом, неразрывно связанным с проблемой стрелкового оружия и легких вооружений. |
Hence the right to work is inseparable from the right to education. |
Поэтому право на труд неразрывно связано с правом на образование. |
Given the limited resources of natural wealth, their exploitation is inseparable from protection. |
Ввиду ограниченных масштабов имеющихся природных ресурсов их эксплуатация неразрывно связана с их охраной. |
Mexico is convinced that peace and justice are inseparable components of any endeavour to end any armed conflict. |
Мексика убеждена в том, что мир и правосудие - это неразрывно связанные между собой компоненты любых усилий, направленных на прекращение любого вооруженного конфликта. |