Prisons were overcrowded and conditions insanitary. | Тюрьмы были переполнены, узников держали в антисанитарных условиях. |
They were allegedly detained in crowded and insanitary conditions. | Они содержатся в антисанитарных условиях в переполненных помещениях. |
Please provide information on the measures taken to help the homeless and those living in insanitary shanty towns (ibid., paras. 224-237). | Просьба предоставить информацию о мерах, принятых в интересах бездомных и лиц, живущих в трущобах в антисанитарных условиях (пункты 224-237). |
With an insanitary and often hazardous working environment, and few incentives to extra effort, workers often found escape in alcohol, tobacco and even suicide. | В обстановке антисанитарных и часто опасных для здоровья рабочих условий и наличии немногочисленных стимулов для приложения дополнительных усилий рабочие часто находили забвение в потреблении алкоголя, табака и даже кончали жизнь самоубийством. |
Mr. Jorge Bittar, Housing Secretary of Rio de Janeiro, said that 20 per cent of that city's population lived in informal settlements in poor and insanitary housing, and that there was a 350,000-unit housing deficit in the city. | Г-н Жорж Биттар, министр жилищного строительства города Рио-де-Жанейро, заявил, что 20 процентов населения этого города живет в неформальных поселениях в плохих антисанитарных условиях и в целом в городе не хватает 350 тысяч жилищных единиц. |
This evacuation increased the overcrowding in the shelters, where reportedly insanitary and generally unsatisfactory conditions already prevailed. | Эта эвакуация привела к переполнению убежищ для эвакуированных, где, согласно сообщениям, и без того уже сложились антисанитарные и в целом неудовлетворительные условия. |
General conditions of detention, including overcrowding, malnutrition and insanitary conditions, constituted inhuman and degrading treatment. | Общие условия содержания под стражей, включая скученность, плохое питание и антисанитарные условия, представляют собой бесчеловечное и унижающее достоинство обращение. |
With regard to the Guidelines for Promoting and Legalizing the Roma Informal Settlements, she was surprised to hear the State party applying the term "insanitary" to such settlements. | Что касается Руководящих принципов улучшения и легализации неофициальных поселений рома, то она удивлена применением государством-участником термина "антисанитарные" в отношении этих поселений. |
Immigration fraud... Aiding and illegal entry Insanitary food processing... | Мошенничество в иммиграционной сфере... помощь нелегалам антисанитарные условия... |
The poor conditions in which detained persons are held (dilapidated, cramped or insanitary facilities, poor ventilation) | плохих условий содержания заключенных (обветшалость и теснота помещений, их плохая проветриваемость, антисанитария); |
Insanitary conditions - typhoid, tuberculosis, diarrhea, jaundice. | Антисанитария, тиф, туберкулез, понос, желтуха. |
It's insanitary, having Christmas pudding clinging to the walls! | Что за антисанитария, все стены в рождественском пироге! |
I have been taking notice, the whole place is clearly insanitary. | Я заметил, здесь сплошная антисанитария. |