Английский - русский
Перевод слова Inquest

Перевод inquest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 49)
First Madge, then the inquest, then this dreadful scene in the lobby just now. Сначала Мэдж, потом расследование, а теперь эта дикая сцена в вестибюле.
An inquest was opened and the matter was taken to court. Было начато расследование, и это дело было передано в суд.
(a) An inquest was conducted under the auspices of the Council for the Defence of Human Rights, proceedings commencing on 26 March 1991 (resolution No. 1, of 26 March 1991). а) Было проведено расследование под руководством Совета по защите прав человека; судебное разбирательство было начато 26 марта 1991 года (резолюция 1 от 26 марта 1991 года).
You know there's going to be an inquest. Вы понимаете, последует расследование.
A grand jury on Martha's Vineyard conducted a two-day investigation in April 1970 but issued no indictment, after which Boyle made his inquest report public. В апреле 1970 года большое жюри в Марта-Вайнъярд провела двухдневное расследование, но не вынесло обвинительного заключения, после чего Джеймс Бойл опубликовал свой отчёт.
Больше примеров...
Дознание (примеров 19)
No, that was the fault of the inquest. Нет, тут виновато это дознание.
There has to be an inquest, Rosaleen. Будет дознание, Розалин.
4x17 Invitation to an Inquest Хорошая Жена 4х17: Приглашение на дознание
Have you heard the inquest is fixed for tomorrow? Вы слышали, что дознание назначено на завтра?
The inquest said it was an accident. Дознание показало - несчастный случай.
Больше примеров...
Следствие (примеров 11)
The inquest is going to rule that Trent McNamara killed Lana Brewster and then committed suicide. Следствие собирается постановить, что Трент МакНамара убил Лану Брюстер и затем покончил с собой.
If there was a an inquest, Mac could find out something. Если велось следствие, Мак может кое-что разузнать.
This inquest is hereby adjourned. Таким образом, данное судебное следствие переносится.
A regular training program for judges employed in criminal units: Within the framework of the regular training program for judges employed in criminal units, the topical whole Main Inquest is covered. обычная программа подготовки судей уголовных отделений (в рамках обычной программы подготовки судей уголовных отделений изучается и такая общая тема, как "Основное следствие".
An inquest headed by Lord Justice Scott Baker into the deaths of Diana and Fayed began at the Royal Courts of Justice, London, on 2 October 2007, a continuation of the inquest that began in 2004. Судебное следствие во главе с Лорд-судьёй Скоттом Бейкером о гибели Дианы и Аль-Файеда рассматривалось в Королевским судом, в Лондоне 2 октября 2007 года и стало продолжением расследования, которое началось в 2004 году.
Больше примеров...
Досудебное разбирательство (примеров 2)
Now, an inquest is merely a fact-finding proceeding to answer the question: Досудебное разбирательство - всего лишь процесс установления фактов для ответа на вопрос:
Her husband's inquest. Досудебное разбирательство ее мужа.
Больше примеров...