Английский - русский
Перевод слова Inquest

Перевод inquest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 49)
Main inquest in nine cases is under way before the War Crimes Department. Основное расследование по девяти делам продолжается в Коллегии по делам о военных преступлениях.
There's to be an inquest into the death of Arthur Pilbury. Будет расследование о поводу гибели Артура Пилбери.
When police shootings were fatal, he always ordered a public inquest. В случае гибели людей в результате открытой полицейскими стрельбы всегда проводится общественное расследование.
The Coroner, who is an independent judicial authority, will hold an inquest before a jury to establish the facts of the case. В соответствии с национальными и европейскими правовыми нормами проводимое коронером расследование считается независимым.
A grand jury on Martha's Vineyard conducted a two-day investigation in April 1970 but issued no indictment, after which Boyle made his inquest report public. В апреле 1970 года большое жюри в Марта-Вайнъярд провела двухдневное расследование, но не вынесло обвинительного заключения, после чего Джеймс Бойл опубликовал свой отчёт.
Больше примеров...
Дознание (примеров 19)
The High Septon has called for an inquest, not a trial. Верховный септон устроил дознание, а не суд.
We're ready to begin the formal inquest. Мы готовы начать официальное дознание.
Have you heard the inquest is fixed for tomorrow? Вы слышали, что дознание назначено на завтра?
The inquest said it was an accident. Дознание показало - несчастный случай.
Though I don't suppose it'll feel entirely behind you until after the inquest. Хотя я не думаю, что ты почувствуешь облегчение пока не произойдёт дознание.
Больше примеров...
Следствие (примеров 11)
The inquest is going to rule that Trent McNamara killed Lana Brewster and then committed suicide. Следствие собирается постановить, что Трент МакНамара убил Лану Брюстер и затем покончил с собой.
If there was a an inquest, Mac could find out something. Если велось следствие, Мак может кое-что разузнать.
The inquest proceedings are pending and the case should be taken up for examination and verdict on 5 January 1999 once the medico-legal report is available. Следствие еще не завершено, и дело будет передано для рассмотрения и вынесения приговора 5 января 1999 года после того, как будет получено заключение судмедэксперта.
A regular training program for judges employed in criminal units: Within the framework of the regular training program for judges employed in criminal units, the topical whole Main Inquest is covered. обычная программа подготовки судей уголовных отделений (в рамках обычной программы подготовки судей уголовных отделений изучается и такая общая тема, как "Основное следствие".
A formal inquest has been started for your husband's disappearance... Начато следствие по делу исчезновения вашего мужа, Мадам Вормсер, и следователю...
Больше примеров...
Досудебное разбирательство (примеров 2)
Now, an inquest is merely a fact-finding proceeding to answer the question: Досудебное разбирательство - всего лишь процесс установления фактов для ответа на вопрос:
Her husband's inquest. Досудебное разбирательство ее мужа.
Больше примеров...