Английский - русский
Перевод слова Inquest

Перевод inquest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 49)
In respect of the case of Angel Zubchinov, the Government responded that the Military Prosecutor's Office in Varna had not been notified of the case and that an inquest had been instituted (23 September 1996). По делу Ангела Зубчинова правительство сообщило, что военная прокуратура города Варны не была уведомлена об этом деле и что в настоящее время начато расследование (23 сентября 1996 года).
I'm here to tell you that I've been in contact with the DCl, and you'll be relieved of your duties until an inquest can be conducted. Я здесь, чтобы сказать вам, я общалась с директором ЦРУ, и вы будете отстранены от своих обязанностей пока не закончится расследование.
NASA wants a discreet domestic inquest into its satellite maintenance program. НАСА начало небольшое внутреннее расследование по программе поддержания работоспособности спутников.
The Coroner, who is an independent judicial authority, will hold an inquest before a jury to establish the facts of the case. В соответствии с национальными и европейскими правовыми нормами проводимое коронером расследование считается независимым.
A grand jury on Martha's Vineyard conducted a two-day investigation in April 1970 but issued no indictment, after which Boyle made his inquest report public. В апреле 1970 года большое жюри в Марта-Вайнъярд провела двухдневное расследование, но не вынесло обвинительного заключения, после чего Джеймс Бойл опубликовал свой отчёт.
Больше примеров...
Дознание (примеров 19)
There'll be an inquest, and probably a trial. Дальше будет дознание и, вероятно, суд.
No, that was the fault of the inquest. Нет, тут виновато это дознание.
We're ready to begin the formal inquest. Мы готовы начать официальное дознание.
4x17 Invitation to an Inquest Хорошая Жена 4х17: Приглашение на дознание
Have you heard the inquest is fixed for tomorrow? Вы слышали, что дознание назначено на завтра?
Больше примеров...
Следствие (примеров 11)
The inquest is going to rule that Trent McNamara killed Lana Brewster and then committed suicide. Следствие собирается постановить, что Трент МакНамара убил Лану Брюстер и затем покончил с собой.
This inquest is hereby adjourned. Таким образом, данное судебное следствие переносится.
A formal inquest has been started for your husband's disappearance... Начато следствие по делу исчезновения вашего мужа, Мадам Вормсер, и следователю...
A formal inquest has been started for your husband's disappearance Mrs. Wormser, ...the judge is very anxious to interview you as chief witness. Начато следствие по делу исчезновения вашего мужа, Мадам Вормсер, и следователю... не терпится выслушать вас в качестве главного свидетеля.
Accordingly, the preliminary inquest and the investigation come under the jurisdiction of the Office of the Public Prosecutor of the Nation, while the trial comes under the jurisdiction of the court which hears the case. Так, дознание и предварительное следствие входят в функции Судебной прокуратуры, тогда как судебное следствие производится судьей.
Больше примеров...
Досудебное разбирательство (примеров 2)
Now, an inquest is merely a fact-finding proceeding to answer the question: Досудебное разбирательство - всего лишь процесс установления фактов для ответа на вопрос:
Her husband's inquest. Досудебное разбирательство ее мужа.
Больше примеров...