Английский - русский
Перевод слова Inquest

Перевод inquest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 49)
At the request of Kennedy's lawyers, the Massachusetts Supreme Judicial Court ordered the inquest to be conducted in secret. По запросу адвокатов Кеннеди, Верховный юридический суд Массачусетса постановил, что расследование будет закрытым.
However, a journalist may be ordered by a court trying a criminal case or by a coroner conducting an inquest to disclose the source of information if it is shown to the satisfaction of the court or of the coroner that: Вместе с тем суд, разбирающий уголовное дело, или коронер, проводящий расследование, могут потребовать от журналиста раскрыть источник информации, если, по мнению суда или коронера, представляется, что:
We are conducting "an inquest." Мы проводим "расследование"
This inquest will not be held until after the completion of all other inquiries and any court proceedings. Это расследование не будет проводиться до тех пор, пока не будут завершены все другие расследования и любые процедуры судопроизводства.
The prosecutor denied this request, arguing that the author was entitled only to an inquest 19 September 1997, author's counsel appealed to the Court of Appeals to prevent the filing of criminal information against the author. Прокурор отклонил эту просьбу, заявив, что автор имеет право лишь на коронерское расследование. 19 сентября 1997 года адвокат автора обратился в Апелляционный суд, чтобы предотвратить возбуждение уголовного дела против автора.
Больше примеров...
Дознание (примеров 19)
No, that was the fault of the inquest. Нет, тут виновато это дознание.
I'm leaving for the inquest! Я уезжаю на дознание!
Accordingly, the preliminary inquest and the investigation come under the jurisdiction of the Office of the Public Prosecutor of the Nation, while the trial comes under the jurisdiction of the court which hears the case. Так, дознание и предварительное следствие входят в функции Судебной прокуратуры, тогда как судебное следствие производится судьей.
A magisterial inquest was held by the Teldeniya magistrate and was to be resumed after further investigations. Магистрат в Телдении провел судебное дознание, которое должно быть возобновлено после дополнительного расследования.
Though I don't suppose it'll feel entirely behind you until after the inquest. Хотя я не думаю, что ты почувствуешь облегчение пока не произойдёт дознание.
Больше примеров...
Следствие (примеров 11)
The inquest is going to rule that Trent McNamara killed Lana Brewster and then committed suicide. Следствие собирается постановить, что Трент МакНамара убил Лану Брюстер и затем покончил с собой.
The inquest proceedings are pending and the case should be taken up for examination and verdict on 5 January 1999 once the medico-legal report is available. Следствие еще не завершено, и дело будет передано для рассмотрения и вынесения приговора 5 января 1999 года после того, как будет получено заключение судмедэксперта.
Hutchinson claimed that he was suspicious of the man because although Kelly seemed to know him, his opulent appearance made him seem very unusual in that neighbourhood, but only reported this to the police after the inquest on Kelly had been hastily concluded. Хатчинсон сказал, что подозревал этого человека, хотя казалось, что Келли с ним знакома, поскольку он со своим богатым видом выглядел довольно необычно для этого района, но доложил об этом полиции только когда следствие по делу Келли было поспешно закончено.
This inquest is hereby adjourned. Таким образом, данное судебное следствие переносится.
An inquest headed by Lord Justice Scott Baker into the deaths of Diana and Fayed began at the Royal Courts of Justice, London, on 2 October 2007, a continuation of the inquest that began in 2004. Судебное следствие во главе с Лорд-судьёй Скоттом Бейкером о гибели Дианы и Аль-Файеда рассматривалось в Королевским судом, в Лондоне 2 октября 2007 года и стало продолжением расследования, которое началось в 2004 году.
Больше примеров...
Досудебное разбирательство (примеров 2)
Now, an inquest is merely a fact-finding proceeding to answer the question: Досудебное разбирательство - всего лишь процесс установления фактов для ответа на вопрос:
Her husband's inquest. Досудебное разбирательство ее мужа.
Больше примеров...