Английский - русский
Перевод слова Inquest

Перевод inquest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расследование (примеров 49)
First Madge, then the inquest, then this dreadful scene in the lobby just now. Сначала Мэдж, потом расследование, а теперь эта дикая сцена в вестибюле.
The investigative unit of the Shida Kartli police department is conducting an inquest in this connection. Следственный отдел департамента полиции Шида Картли проводит расследование по факту поджога.
This inquest will not be held until after the completion of all other inquiries and any court proceedings. Это расследование не будет проводиться до тех пор, пока не будут завершены все другие расследования и любые процедуры судопроизводства.
The inquest heard evidence concerning the use of electroconvulsive therapy, LSD, and other practices at Newhaven but found no evidence that deep sleep had been used on this patient. Расследование обнаружило факты использования электросудорожной терапии, ЛСД, а также других противозаконных действий, однако не было найдено свидетельств применения данной терапии к этому пациенту.
NASA wants a discreet domestic inquest into its satellite maintenance program. НАСА начало небольшое внутреннее расследование по программе поддержания работоспособности спутников.
Больше примеров...
Дознание (примеров 19)
No, that was the fault of the inquest. Нет, тут виновато это дознание.
We're ready to begin the formal inquest. Мы готовы начать официальное дознание.
Accordingly, the preliminary inquest and the investigation come under the jurisdiction of the Office of the Public Prosecutor of the Nation, while the trial comes under the jurisdiction of the court which hears the case. Так, дознание и предварительное следствие входят в функции Судебной прокуратуры, тогда как судебное следствие производится судьей.
The inquest is tomorrow. Завтра будут проводить дознание.
A magisterial inquest was held by the Teldeniya magistrate and was to be resumed after further investigations. Магистрат в Телдении провел судебное дознание, которое должно быть возобновлено после дополнительного расследования.
Больше примеров...
Следствие (примеров 11)
The inquest is going to rule that Trent McNamara killed Lana Brewster and then committed suicide. Следствие собирается постановить, что Трент МакНамара убил Лану Брюстер и затем покончил с собой.
The inquest proceedings are pending and the case should be taken up for examination and verdict on 5 January 1999 once the medico-legal report is available. Следствие еще не завершено, и дело будет передано для рассмотрения и вынесения приговора 5 января 1999 года после того, как будет получено заключение судмедэксперта.
This inquest is hereby adjourned. Таким образом, данное судебное следствие переносится.
A formal inquest has been started for your husband's disappearance Mrs. Wormser, ...the judge is very anxious to interview you as chief witness. Начато следствие по делу исчезновения вашего мужа, Мадам Вормсер, и следователю... не терпится выслушать вас в качестве главного свидетеля.
Accordingly, the preliminary inquest and the investigation come under the jurisdiction of the Office of the Public Prosecutor of the Nation, while the trial comes under the jurisdiction of the court which hears the case. Так, дознание и предварительное следствие входят в функции Судебной прокуратуры, тогда как судебное следствие производится судьей.
Больше примеров...
Досудебное разбирательство (примеров 2)
Now, an inquest is merely a fact-finding proceeding to answer the question: Досудебное разбирательство - всего лишь процесс установления фактов для ответа на вопрос:
Her husband's inquest. Досудебное разбирательство ее мужа.
Больше примеров...