Passive smoking - the inhalation of smoke from another's smoking - is a cause of lung cancer in nonsmokers. | Пассивное курение (вдыхание дыма табака от другого курильщика) - одна из причин рака лёгкого у некурильщиков. |
mouth X skin X eyes X inhalation | перорально Х кожа Х глаза Х вдыхание |
Other exposure routes for the hazardous components in oils and fuels are inhalation and consumption of contaminated fish and water, which also threatens communities living in proximity of the yards; | Другими путями воздействия вредных компонентов, содержащихся в маслах и топливе, являются вдыхание и употребление в пищу зараженной рыбы и воды, что также представляет собой угрозу для общин, проживающих в непосредственной близости от верфей; |
IARC (1987) reports that chrysotile produced mesothelioma and lung carcinomas in rats after inhalation and mesothelioma following intrapleural administration. | МАИР (1987 год) сообщает, что вдыхание волокон хризотила вызывало у крыс мезотелиому и рак легких, а их эндоплевральное введение приводило к образованию мезотелиом. |
Inhalation of CO2-enriched air was in practice when treating patients for carbon monoxide poisoning. | Вдыхание воздуха, обогащенного СО2 практиковалось как средство лечения больных, отравившихся угарным газом. |
As the toxicity criteria for gas and vapour inhalation was still the subject of discussion within OECD, the Committee agreed to revert to the question in the 1995-1996 biennium. | Поскольку критерии токсичности при вдыхании газов и паров остаются предметом дискуссий в рамках ОЭСР, Комитет решил вернуться к рассмотрению этого вопроса в ходе двухгодичного периода 1995-1996 годов. |
2.2.9.3 Under "Substances which, on inhalation as fine dust, may endanger health" (M1), replace all three entries by: | 2.2.9.3 Под заголовком "Вещества, мелкая пыль которых при вдыхании может представлять опасность для здоровья" (М1) заменить все три позиции следующими позициями: |
The substances had been classified in other classes until the risk of toxicity by inhalation as assessed by the United Nations experts during the last biennium was taken into account. | Рассматриваемые вещества ранее были отнесены к другим классам, прежде чем эксперты ООН в течение предыдущего двухгодичного периода оценили опасность этих веществ в плане токсичности при вдыхании. |
Occupational exposure to PeCB may be through inhalation and dermal contact with this compound at workplaces where PeCB is produced or used. | На рабочих местах воздействие ПеХБ может осуществляться при вдыхании этого соединения и его контакте с кожей на тех рабочих местах, которые связаны с производством или применением ПеХБ. |
Because Lieutenant Garrett and Franco both presented damaged lung tissue, I knew that the mercury poisoning had to be the result of inhalation. | Поскольку у лейтенанта Гарретт и Франко повреждены ткани лёгких я знал, что ртуть попала внутрь при вдыхании. |
Toxins are characterised according to the median lethal dose for acute oral, dermal and inhalation toxicity. | Токсины классифицируются по медианной летальной дозе для острой пероральной, перкутанной и ингаляционной токсичности. |
The invention relates to devices for air humidification, aerosol vaccination and disinfection, inhalation chemotherapy and for protection of plants against pests and disease. | Изобретение относится к устройствам для увлажнения воздуха, аэрозольной вакцинации и дезинфекции, ингаляционной химиотерапии, защиты растений от вредителей и болезни. |
Aerosols containing corrosive liquids/solids should be assigned to transport category 1 also because they could present the same risks of toxicity by inhalation as corrosive gases. | Таким же образом, аэрозоли, содержащие коррозионные жидкости или твердые вещества, следует относить к транспортной категории 1, так как они могут представлять одинаковую с коррозионными газами опасность ингаляционной токсичности. |
Although the risk of inhalation toxicity was considered preponderant in the classification of that substance, the risk posed by its combustive nature required more severe restrictions on carriage in tanks in tunnels. | Хотя опасность ингаляционной токсичности была сочтена преобладающей при классификации этого вещества, опасность, обусловленная окисляющими свойствами, предполагает более жесткие ограничения, когда речь идет о перевозках в туннелях. |
The representative of UIC suggested that a new code should be assigned to these toxic by inhalation liquids, because the transport conditions are different. | Представитель МСЖД высказал мысль о том, что этим обладающим ингаляционной токсичностью жидкостям следует назначить новый код, так как условия их перевозки отличаются от условий перевозки других веществ. |
Three main pathways exist by which internalization of uranium may occur: inhalation, ingestion, and embedded fragments or shrapnel contamination. | Три главных пути, с помощью которых может произойти отравление ураном: ингаляция, желудочно-кишечный тракт, и фрагменты или осколки. |
Inhalation of uranium oxide aerosols may have immediate or delayed health effects. | Ингаляция аэрозолей двуокиси урана может сразу же сказаться на здоровье человека или через некоторое время. |
The most important pathways of human exposure to Hg are through the consumption of MeHg-contaminated fish and inhalation of Hg vapor. | Наиболее важными маршрутами поступления ртути в организм человека являются употребление в пищу рыбы, загрязненной MeHg и ингаляция ртутных паров. |
Thanks to a relative humidity (less than 100%) a metabolism is pushed by a form of sweating and also a healthy inhalation of humid air, which can be aromated embalmed by special essences and herbs. | Благодаря более низкой относительной влажности(менее 100%) здесь происходит обмен веществ в виде потения и одновременно благотворная ингаляция влажного воздуха, который к тому же может быть ароматизирован огромным множеством эссенций и трав. |
Inhalation of Hg vapor is the primary exposure pathway for miners, gold shop workers, and people living near areas where the gold-mercury amalgam is produced and processed. | Ингаляция ртутных паров является основным каналом воздействия ртути на рабочих, занимающихся добычей и обработкой золота, а также людей, живущих поблизости от районов производства и обработки золото-ртутной амальгамы. |
The majority of animal toxicology studies have used the oral route of exposure and little information is available on exposure via the inhalation and dermal routes, although worker exposure is likely to occur mainly via these routes. | В большинстве токсикологических исследований на животных основное внимание уделяется пероральному способу воздействия, и практически отсутствуют сведения о воздействии через органы дыхания и кожный покров, хотя воздействие на рабочих, по всей вероятности, оказывалось прежде всего именно этим путем. |
Investigating hazardous substances presents particular dangers because they can enter the body by inhalation, absorption, ingestion and injection. | Расследование происшествий с опасными веществами сопряжено с особой опасностью, поскольку такие вещества могут проникать в тело человека через органы дыхания, кожу, с пищей или путем инъекций. |
Both for solid and liquid substances more than 90% (by mass) of a specimen prepared for inhalation toxicity shall be in the respirable range as defined above. | При испытаниях как твердых, так и жидких веществ более 90% (по массе) образца, приготовленного для испытания на ингаляционную токсичность, должны состоять из частиц, способных проникнуть в органы дыхания, как это определено выше. |
From the toxicological assay results available, the following conclusions on parathion health hazards were reached: parathion is very toxic by inhalation or if swallowed and toxic by contact with skin. | Из имеющихся данных токсикологического анализа были сделаны следующие выводы об опасности паратиона для здоровья: паратион высоко токсичен при поступлении в организм через органы дыхания и желудочно-кишечный тракт и оказывает токсическое действие при попадании на кожу. |
While ingestion may be the most common exposure route, volatile chemicals can cause inhalation exposures, and handling of material can cause dermal exposures. | Хотя наиболее распространенным, вероятно, является воздействие через органы пищеварения, летучие вещества могут воздействовать на организм через органы дыхания, а при работах с теми или иными материалами может иметь место дермальный контакт. |
Nickel tetracarbonyl is considered as one of the strongest inhalation poisons. | Карбонил никеля считается одним из сильнейших ингаляционных ядов. |
The use of today's inhalation anesthetics Foran, Sevoran, and intravenous anesthetics Diprivan, Midazolam. | Применение современных ингаляционных анестетиков Форан и Севоран и внутривенных - Диприван, Мидазолам. |
This is due to inadequate exposure-response data from inhalation studies, and there are uncertainties concerning the sensitivities of the animal studies predicting human risk (IPCS, 1998). | Это объясняется отсутствием удовлетворительных данных ингаляционных исследований, которые позволяли бы судить о зависимости между воздействием и эффектом, а также неопределенностью в отношении того, насколько точно можно прогнозировать риск для человека на основании опытов, проводившихся на животных (МПХБ, 1998 год). |
The apparatus is designed to perform all types of the up-to-date inhalation anesthesia, including low - and small-flow anesthesia in adults and children. | аппарат предназначен для проведения всех современных ингаляционных анестезий, включая низко и малопоточную, у взрослых и детей. |
The weight of evidence arising from epidemiological studies based on inhalation and occupational exposure to PAHs suggests an increased risk of harmful health effects, mainly lung cancer. | Данные, полученные в ходе эпидемиологических исследований ингаляционных путей воздействия ПАУ и их воздействия на различные профессиональные группы, позволяют говорить о повышенном риске вреда для здоровья, в первую очередь о риске возникновения рака легких. |
High acute oral, dermal and inhalation toxicity. | Высокая острая оральная, дермальная и ингаляционная токсичность. |
"Allocation of substances listed in the Dangerous Goods List in Chapter 3.2 to the packing groups in Class 8 has been made on the basis of experience taking into account such additional factors as inhalation risks and reactivity with water. | "Распределение веществ класса 8, перечисленных в Перечне опасных грузов, глава 3.2, по группам упаковки осуществляется на основе накопленного опыта и с учетом таких дополнительных факторов, как ингаляционная опасность |
Figure 6.1: Inhalation toxicity: Packing Group borderlines | Рис. 6.1: Ингаляционная токсичность: границы групп упаковки |
In the discussion, the expert from the United Kingdom expressed his concern with prescribing the powder extinguishers, which could be dangerous to passengers if discharged inside a vehicle (inhalation and obscuration of exits). | В ходе обсуждения эксперт из Соединенного Королевства выразил свою обеспокоенность в связи с требованием использования порошковых огнетушителей, которые могут представлять опасность для пассажиров в случае их разрядки внутри транспортного средства (ингаляционная опасность и затруднение поиска выходов из-за плохой видимости). |
Inhalation: Parathion is very toxic by the inhalation route. | Ингаляционная: паратион крайне токсичен при вдыхании. |
Three students were injured by tear-gas inhalation. (Ha'aretz, 2 April) | От слезоточивого газа пострадали три студента. ("Гаарец", 2 апреля) |
Three girls from a nearby school were taken to the hospital for tear-gas inhalation. | Три девочки из расположенной вблизи школы были доставлены в больницу в связи с попаданием в органы дыхания слезоточивого газа. |
Hospitalized for tear gas inhalation and minor injuries Was the armored car's driver, wesley till, 35 Of topanga canyon. | Был госпитализирован из-за вдыхания слезоточивого газа и незначительных ушибов водитель бронированой машины, Уэсли Тилл, 35 лет, из каньона Топанга. |
Three youths were injured by tear-gas inhalation when an IDF foot patrol dispersed a riot in the centre of Tulkarm. | Три молодых человека пострадали от вдыхания слезоточивого газа, который был применен пешим патрулем ИДФ при разгоне беспорядков в центре Тулькарма. |
Several youths were injured by tear-gas inhalation, while a border policeman was injured by a stone thrown at him during the clashes. | Во время столкновений несколько подростков пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа, а один сотрудник пограничной полиции был ранен брошенным в него камнем. |