| Female rat LC50 inhalation: 76.5 mg/m3 | Самки крыс, ЛД50 вдыхание: 76,5 мг/м3 |
| Passive smoking, also referred to as involuntary smoking, refers to the inhalation of smoke by non-smokers and smokers themselves. | При пассивном курении, которое также именуют недобровольным курением, происходит вдыхание дыма как некурящими, так и самими курящими. |
| For human health impacts, the two main exposure pathways were ingestion of methyl mercury via fish and inhalation of mercury vapours. | Что касается воздействия на здоровье людей, то двумя основными способами воздействия ртути на организм являются потребление метилртути, содержащейся в рыбе, и вдыхание паров ртути. |
| However, inhalation of dust, mist, or fume containing beryllium can cause the serious lung condition, chronic beryllium disease. | Однако, вдыхание пыли или дыма, содержащих бериллий, может привести к серьезному заболеванию легких, бериллиозу. |
| IARC (1987) reports that chrysotile produced mesothelioma and lung carcinomas in rats after inhalation and mesothelioma following intrapleural administration. | МАИР (1987 год) сообщает, что вдыхание волокон хризотила вызывало у крыс мезотелиому и рак легких, а их эндоплевральное введение приводило к образованию мезотелиом. |
| Since this was shown to be more than 30% of the applied trichlorfon, this could be relevant for worker exposure by inhalation. | Было продемонстрировано, что испаряется более 30% от объема наносимого трихлорфона, что означает, что данный фактор может иметь значение для расчета воздействия на работников при вдыхании. |
| 354 This substance is toxic by inhalation. | 354 Это вещество является токсичным при вдыхании. |
| Azinphos-methyl is moderately toxic via the inhalation route and is a dermal sensitizer. | Азинфос-метил обладает умеренной токсичностью при вдыхании и оказывает сенсибилизирующее действие при контакте с кожей. |
| may be absorbed through the skin, from the gastrointestinal tract and by inhalation. | Фосфорорганический инсектицид, обладающий умеренной токсичностью для млекопитающих и способный проникать через кожу, желудочно-кишечный тракт и при вдыхании. |
| The lowest oral LD50 value is 9.6 mg kg-1 bw in female Sprague-Dawley rats, and the lowest inhalation LC50 is 0.0126 mg L-1 in female Wistar rats. | Наименьшее значение LD50 при оральном приеме составляет 9,6 мг/кг живого веса у самок крыс линии Спраг-Доули, а наименьшее значение LC50 при вдыхании составляет 0,0126 мг/л у самок крыс линии Вистар. Наименьшая значимая величина NOAEL для эндосульфана у лабораторных животных составляет 0,6 мг/кг живого веса в день. |
| The invention relates to devices for air humidification, aerosol vaccination and disinfection, inhalation chemotherapy and for protection of plants against pests and disease. | Изобретение относится к устройствам для увлажнения воздуха, аэрозольной вакцинации и дезинфекции, ингаляционной химиотерапии, защиты растений от вредителей и болезни. |
| This would enable the emergency services to distinguish the risk of toxicity by inhalation from the risk of toxicity by oral ingestion or by contact with the skin. | Это позволило бы аварийным службам отличать опасность ингаляционной токсичности от опасности пероральной токсичности или токсичности при соприкосновении с кожей. |
| Means, which influence on cardiovascular system C, Pharmaceutical preparation, Apparatuses for inhalation anesthesia, Antibiotics and chemotheraputical preparations for dermatology D06, Nourishing products of general purpose V06. | Средства, влияющие на сердечно-сосудистую систему С, Препараты фармацевтические, Аппараты для ингаляционной анестезии, Антибиотики и химиотерапевтические препараты для дерматологии D06, Продукты питательные общего назначения V06. |
| The Sub-Committee decided that the most appropriate units for defining gas/vapour inhalation toxicity are ml/m3 and not mg/l (14 for; none against). | Подкомитет согласился с тем, что наиболее подходящими единицами изменения ингаляционной токсичности газов/паров являются мл/мз, а не мг/л ("за" - 14, |
| The representative of UIC suggested that a new code should be assigned to these toxic by inhalation liquids, because the transport conditions are different. | Представитель МСЖД высказал мысль о том, что этим обладающим ингаляционной токсичностью жидкостям следует назначить новый код, так как условия их перевозки отличаются от условий перевозки других веществ. |
| Herbal inhalation is recommended for preventive usage. It also stimulates immune system. | Травяная ингаляция рекомендуется для профилактического использования, в то же время она усиляет иммунитет. |
| Substances are assigned to one of the five toxicity categories on the basis of LD50 (oral, dermal) or LC50 (inhalation). | Вещества могут быть отнесены к одному из пяти классов острой токсичности в зависимости от значения ЛД50 (перорально, через кожу) или ЛK50 (ингаляция). |
| Three main pathways exist by which internalization of uranium may occur: inhalation, ingestion, and embedded fragments or shrapnel contamination. | Три главных пути, с помощью которых может произойти отравление ураном: ингаляция, желудочно-кишечный тракт, и фрагменты или осколки. |
| The most important pathways of human exposure to Hg are through the consumption of MeHg-contaminated fish and inhalation of Hg vapor. | Наиболее важными маршрутами поступления ртути в организм человека являются употребление в пищу рыбы, загрязненной MeHg и ингаляция ртутных паров. |
| Thanks to a relative humidity (less than 100%) a metabolism is pushed by a form of sweating and also a healthy inhalation of humid air, which can be aromated embalmed by special essences and herbs. | Благодаря более низкой относительной влажности(менее 100%) здесь происходит обмен веществ в виде потения и одновременно благотворная ингаляция влажного воздуха, который к тому же может быть ароматизирован огромным множеством эссенций и трав. |
| Dosing or exposure may occur via ingestion, inhalation, or by dermal absorption, and some chemicals may have different potency by different exposure routes. | Соответствующая доза может быть получена через желудочно-кишечный тракт, органы дыхания или кожу, причем токсическая активность некоторых веществ может быть различной в зависимости от пути воздействия. |
| These data are in the form of studies on the toxic effects and potency of waste constituent chemicals by the oral, dermal, or inhalation exposure routes. | Эти данные существуют в форме исследований, посвященных токсическому воздействию и токсической активности химических компонентов отходов при попадании в организм через желудочно-кишечный тракт, кожу или органы дыхания. |
| Three girls from a nearby school were taken to the hospital for tear-gas inhalation. | Три девочки из расположенной вблизи школы были доставлены в больницу в связи с попаданием в органы дыхания слезоточивого газа. |
| While ingestion may be the most common exposure route, volatile chemicals can cause inhalation exposures, and handling of material can cause dermal exposures. | Хотя наиболее распространенным, вероятно, является воздействие через органы пищеварения, летучие вещества могут воздействовать на организм через органы дыхания, а при работах с теми или иными материалами может иметь место дермальный контакт. |
| Inhalation exposure to non-volatiles can occur from chemicals that can form dusts which become airborne. | Нелетучие вещества также могут попадать в органы дыхания, если они образуют взвешенную в воздухе пыль. |
| Nickel tetracarbonyl is considered as one of the strongest inhalation poisons. | Карбонил никеля считается одним из сильнейших ингаляционных ядов. |
| The use of today's inhalation anesthetics Foran, Sevoran, and intravenous anesthetics Diprivan, Midazolam. | Применение современных ингаляционных анестетиков Форан и Севоран и внутривенных - Диприван, Мидазолам. |
| This is due to inadequate exposure-response data from inhalation studies, and there are uncertainties concerning the sensitivities of the animal studies predicting human risk (IPCS, 1998). | Это объясняется отсутствием удовлетворительных данных ингаляционных исследований, которые позволяли бы судить о зависимости между воздействием и эффектом, а также неопределенностью в отношении того, насколько точно можно прогнозировать риск для человека на основании опытов, проводившихся на животных (МПХБ, 1998 год). |
| The apparatus is designed to perform all types of the up-to-date inhalation anesthesia, including low - and small-flow anesthesia in adults and children. | аппарат предназначен для проведения всех современных ингаляционных анестезий, включая низко и малопоточную, у взрослых и детей. |
| The weight of evidence arising from epidemiological studies based on inhalation and occupational exposure to PAHs suggests an increased risk of harmful health effects, mainly lung cancer. | Данные, полученные в ходе эпидемиологических исследований ингаляционных путей воздействия ПАУ и их воздействия на различные профессиональные группы, позволяют говорить о повышенном риске вреда для здоровья, в первую очередь о риске возникновения рака легких. |
| High acute oral, dermal and inhalation toxicity. | Высокая острая оральная, дермальная и ингаляционная токсичность. |
| "Allocation of substances listed in the Dangerous Goods List in Chapter 3.2 to the packing groups in Class 8 has been made on the basis of experience taking into account such additional factors as inhalation risks and reactivity with water. | "Распределение веществ класса 8, перечисленных в Перечне опасных грузов, глава 3.2, по группам упаковки осуществляется на основе накопленного опыта и с учетом таких дополнительных факторов, как ингаляционная опасность |
| 3.1.4 In the first column of Table 3.1.3, insert "Note 1" after the current text in the cell for "Inhalation". | 3.1.4 В первой колонке таблицы 3.1.3 включить "примечание 1" после существующего текста в графе "ингаляционная". |
| Inhalation by dusts and mists | Ингаляционная токсичность пыли и взвесей |
| Inhalation: Parathion is very toxic by the inhalation route. | Ингаляционная: паратион крайне токсичен при вдыхании. |
| These casualties were attributable to beatings, tear-gas inhalation, rubber bullets and live ammunition. | Телесные повреждения были вызваны избиениями, применением слезоточивого газа, резиновых пуль и боевых патронов. |
| Three students were injured by tear-gas inhalation. (Ha'aretz, 2 April) | От слезоточивого газа пострадали три студента. ("Гаарец", 2 апреля) |
| Three girls from a nearby school were taken to the hospital for tear-gas inhalation. | Три девочки из расположенной вблизи школы были доставлены в больницу в связи с попаданием в органы дыхания слезоточивого газа. |
| Hospitalized for tear gas inhalation and minor injuries Was the armored car's driver, wesley till, 35 Of topanga canyon. | Был госпитализирован из-за вдыхания слезоточивого газа и незначительных ушибов водитель бронированой машины, Уэсли Тилл, 35 лет, из каньона Топанга. |
| Several youths were injured by tear-gas inhalation, while a border policeman was injured by a stone thrown at him during the clashes. | Во время столкновений несколько подростков пострадали в результате вдыхания слезоточивого газа, а один сотрудник пограничной полиции был ранен брошенным в него камнем. |