| LD50 (rat inhalation) >0.533 mg/L (highest concentration tested). | ЛД50 (крысы, вдыхание) >0,533 мг/л (максимальная испытанная концентрация). |
| Consequently, it must be handled and stored with the appropriate safety precautions to prevent inhalation, ingestion and skin contact. | Следовательно, он должен обрабатываться и храниться с соблюдением соответствующих мер предосторожности для того, чтобы предотвратить вдыхание, приём внутрь или контакт с кожей. |
| In an occupational setting inhalation of dust and skin contact are likely the predominant routes of human exposure via air (EU, 2003). | В профессиональной среде вдыхание пыли и контакт с кожей, вероятно, являются основными путями воздействия на человека через воздух (ЕС, 2003). |
| Inhalation of CO2-enriched air was in practice when treating patients for carbon monoxide poisoning. | Вдыхание воздуха, обогащенного СО2 практиковалось как средство лечения больных, отравившихся угарным газом. |
| Chemical burns, fume inhalation. | Химические ожоги, вдыхание дыма. |
| 5.1.1 General information - A bipyridyl herbicide of moderately high acute toxicity which may be absorbed through the intact skin as well as by inhalation. | 5.1.1 Общая информация - Дипиридиновый гербицид с умеренно высокой острой токсичностью, который может всасываться через неповрежденную кожу, а также при вдыхании. |
| 2.2.9.3 Under "Substances which, on inhalation as fine dust, may endanger health" (M1), replace all three entries by: | 2.2.9.3 Под заголовком "Вещества, мелкая пыль которых при вдыхании может представлять опасность для здоровья" (М1) заменить все три позиции следующими позициями: |
| No studies of the toxicity of beta HCH via inhalation and dermal application have been conducted. | Исследований токсичности бета-ГХГ при вдыхании и попадании на кожу не проводилось. |
| Executive summary: Consequential amendments to the table in 4.3.4.1.2: Rationalized approach for assignment of RID/ADR tank codes to toxic by inhalation (TIH) substances. | Существо предложения: Поправки к таблице в пункте 4.3.4.1.2, вытекающие из принятых решений: рационализированный подход к назначению кодов цистерн МПОГ/ДОПОГ токсичным при вдыхании веществам. |
| The Canadian notification states that azinphos-methyl is extremely toxic via the oral and dermal routes, and moderately toxic via the inhalation route. | В уведомлении Канады указано, что азинфос-метил обладает чрезвычайной токсичностью при оральном приеме и проникновении через кожу и умеренной токсичностью при вдыхании. |
| The Ad Hoc Working Group noted that toxic substances meeting the packing group I criterion for toxicity by inhalation had been assigned special provision 354. | Специальная рабочая группа отметила, что токсичным веществам, отвечающим критерию отнесения к группе упаковки I по ингаляционной токсичности, было назначено специальное положение 354. |
| These criteria for inhalation toxicity of vapours are based on LC50 data relating to 1-hour exposure, and where such information is available, it shall be used. | Эти критерии ингаляционной токсичности паров основаны на данных о ЛК50, при вдыхании в течение одного часа, и если такие данные имеются, то их надлежит использовать. |
| The OECD should be made aware of this view and should be invited to reconsider the criteria for vapour inhalation toxicity. | Необходимо уведомить ОЭСР об этом мнении Подкомитета и предложить ей пересмотреть критерии в отношении ингаляционной токсичности паров. |
| The representative of UIC suggested that a new code should be assigned to these toxic by inhalation liquids, because the transport conditions are different. | Представитель МСЖД высказал мысль о том, что этим обладающим ингаляционной токсичностью жидкостям следует назначить новый код, так как условия их перевозки отличаются от условий перевозки других веществ. |
| 3.1.2.6.5 In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity was corrosivity of the substance or mixture, certain authorities may also choose to label it as corrosive to the respiratory tract. | 3.1.2.6.5 В дополнение к классификации по степени ингаляционной токсичности, если имеются данные, указывающие на то, что механизмом проявления токсичности являются коррозионные свойства вещества или смеси, некоторые компетентные органы могут также решить маркировать такое вещество или такую смесь как оказывающие коррозивное воздействие на дыхательные пути. |
| Substances are assigned to one of the five toxicity categories on the basis of LD50 (oral, dermal) or LC50 (inhalation). | Вещества могут быть отнесены к одному из пяти классов острой токсичности в зависимости от значения ЛД50 (перорально, через кожу) или ЛK50 (ингаляция). |
| Inhalation of uranium oxide aerosols may have immediate or delayed health effects. | Ингаляция аэрозолей двуокиси урана может сразу же сказаться на здоровье человека или через некоторое время. |
| The most important pathways of human exposure to Hg are through the consumption of MeHg-contaminated fish and inhalation of Hg vapor. | Наиболее важными маршрутами поступления ртути в организм человека являются употребление в пищу рыбы, загрязненной MeHg и ингаляция ртутных паров. |
| Thanks to a relative humidity (less than 100%) a metabolism is pushed by a form of sweating and also a healthy inhalation of humid air, which can be aromated embalmed by special essences and herbs. | Благодаря более низкой относительной влажности(менее 100%) здесь происходит обмен веществ в виде потения и одновременно благотворная ингаляция влажного воздуха, который к тому же может быть ароматизирован огромным множеством эссенций и трав. |
| Inhalation of Hg vapor is the primary exposure pathway for miners, gold shop workers, and people living near areas where the gold-mercury amalgam is produced and processed. | Ингаляция ртутных паров является основным каналом воздействия ртути на рабочих, занимающихся добычей и обработкой золота, а также людей, живущих поблизости от районов производства и обработки золото-ртутной амальгамы. |
| Higher occupational exposure (mainly through inhalation and dermal absorption) may occur in the case of accidents or as a result of incorrect handling. | Возможно более серьезное воздействие на рабочем месте (в основном через органы дыхания и всасывание через кожу) в случае аварии или в результате неправильного обращения. |
| Exposure to toxic chemicals can occur by ingestion or inhalation of a chemical, or by skin contact with the chemical. | Воздействие токсичных химических веществ может быть результатом их попадания в желудочно-кишечный тракт или органы дыхания, либо на кожу. |
| The majority of animal toxicology studies have used the oral route of exposure and little information is available on exposure via the inhalation and dermal routes, although worker exposure is likely to occur mainly via these routes. | В большинстве токсикологических исследований на животных основное внимание уделяется пероральному способу воздействия, и практически отсутствуют сведения о воздействии через органы дыхания и кожный покров, хотя воздействие на рабочих, по всей вероятности, оказывалось прежде всего именно этим путем. |
| Three girls from a nearby school were taken to the hospital for tear-gas inhalation. | Три девочки из расположенной вблизи школы были доставлены в больницу в связи с попаданием в органы дыхания слезоточивого газа. |
| Inhalation exposure to non-volatiles can occur from chemicals that can form dusts which become airborne. | Нелетучие вещества также могут попадать в органы дыхания, если они образуют взвешенную в воздухе пыль. |
| Nickel tetracarbonyl is considered as one of the strongest inhalation poisons. | Карбонил никеля считается одним из сильнейших ингаляционных ядов. |
| The use of today's inhalation anesthetics Foran, Sevoran, and intravenous anesthetics Diprivan, Midazolam. | Применение современных ингаляционных анестетиков Форан и Севоран и внутривенных - Диприван, Мидазолам. |
| This is due to inadequate exposure-response data from inhalation studies, and there are uncertainties concerning the sensitivities of the animal studies predicting human risk (IPCS, 1998). | Это объясняется отсутствием удовлетворительных данных ингаляционных исследований, которые позволяли бы судить о зависимости между воздействием и эффектом, а также неопределенностью в отношении того, насколько точно можно прогнозировать риск для человека на основании опытов, проводившихся на животных (МПХБ, 1998 год). |
| The apparatus is designed to perform all types of the up-to-date inhalation anesthesia, including low - and small-flow anesthesia in adults and children. | аппарат предназначен для проведения всех современных ингаляционных анестезий, включая низко и малопоточную, у взрослых и детей. |
| The weight of evidence arising from epidemiological studies based on inhalation and occupational exposure to PAHs suggests an increased risk of harmful health effects, mainly lung cancer. | Данные, полученные в ходе эпидемиологических исследований ингаляционных путей воздействия ПАУ и их воздействия на различные профессиональные группы, позволяют говорить о повышенном риске вреда для здоровья, в первую очередь о риске возникновения рака легких. |
| "Allocation of substances listed in the Dangerous Goods List in Chapter 3.2 to the packing groups in Class 8 has been made on the basis of experience taking into account such additional factors as inhalation risks and reactivity with water. | "Распределение веществ класса 8, перечисленных в Перечне опасных грузов, глава 3.2, по группам упаковки осуществляется на основе накопленного опыта и с учетом таких дополнительных факторов, как ингаляционная опасность |
| Figure 6.1: Inhalation toxicity: Packing Group borderlines | Рис. 6.1: Ингаляционная токсичность: границы групп упаковки |
| 3.1.4 In the first column of Table 3.1.3, insert "Note 1" after the current text in the cell for "Inhalation". | 3.1.4 В первой колонке таблицы 3.1.3 включить "примечание 1" после существующего текста в графе "ингаляционная". |
| Inhalation by dusts and mists | Ингаляционная токсичность пыли и взвесей |
| Inhalation: Parathion is very toxic by the inhalation route. | Ингаляционная: паратион крайне токсичен при вдыхании. |
| These casualties were attributable to beatings, tear-gas inhalation, rubber bullets and live ammunition. | Телесные повреждения были вызваны избиениями, применением слезоточивого газа, резиновых пуль и боевых патронов. |
| Three students were injured by tear-gas inhalation. (Ha'aretz, 2 April) | От слезоточивого газа пострадали три студента. ("Гаарец", 2 апреля) |
| Three girls from a nearby school were taken to the hospital for tear-gas inhalation. | Три девочки из расположенной вблизи школы были доставлены в больницу в связи с попаданием в органы дыхания слезоточивого газа. |
| Hospitalized for tear gas inhalation and minor injuries Was the armored car's driver, wesley till, 35 Of topanga canyon. | Был госпитализирован из-за вдыхания слезоточивого газа и незначительных ушибов водитель бронированой машины, Уэсли Тилл, 35 лет, из каньона Топанга. |
| Three youths were injured by tear-gas inhalation when an IDF foot patrol dispersed a riot in the centre of Tulkarm. | Три молодых человека пострадали от вдыхания слезоточивого газа, который был применен пешим патрулем ИДФ при разгоне беспорядков в центре Тулькарма. |