| You were an ingenue back in the days When dinosaurs still roamed the earth. | Ты была инженю, когда еще по земле бродили динозавры. |
| Well, I'm not exactly an ingenue myself and I wear the same style. | Я сама далеко не инженю и ношу такой же стиль. |
| My dear, you are carrying on like an ingenue. | Дорогая, ты ведешь себя как инженю. |
| I WAS ALWAYS THE INGENUE, THE LEAD, THE STAR. | Я всегда была инженю, ведущей актрисой, звездой. |
| I was an ingenue. | Я сама была инженю. |
| Director and ingenue leave the bright lights of Broadway for off-Broadway, arm in arm? | Режиссер и инженю оставили свет софитов Бродвея оставили свет софитов Бродвея ради офф-Бродвея. |
| Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder: the revolting ingenue. | Хайде, раз ты спишь со всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю. |
| That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue. | Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю. |
| Director and ingenue leave the bright lights of Broadway for off-Broadway, arm in arm. | Режиссер и его инженю покидают яркие огни Бродвея ради шоу вне Бродвея рука об руку. |
| She's like the ingenue part. | Ей больше подходит роль инженю. |
| Have you read The Ingenue? | Вы читали "Инженю"? |
| I may not be a wide-eyed ingenue anymore, but I can still dance circles around any of you. | Я может, больше не та юная инженю с распахнутым взглядом, но я по-прежнему способна перетанцевать любую из вас. |
| Following a string of "lifeless ingenue roles" in mediocre films, she debuted on stage in December 1930 with a supporting role in Pasadena Playhouse's ten-day run production of Spring Song. | После нескольких довольно анемичных ролей инженю в средних фильмах Джин Артур в декабре 1930 года дебютирует в маленькой роли на сцене «Pasadena Playhouse», в десятидневном шоу «Песнь весны». |