| Since the farmer cannot influence the weather, there is no moral hazard. | Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. |
| In Afghanistan, we are helping the non-government organization Womankind Worldwide to empower women and help them to influence policy. | В Афганистане мы помогаем неправительственной организации «Женщины мира» в деятельности по расширению прав женщин и предоставлению им возможности влиять на политику. |
| Since the Convention was adopted 25 years earlier, thousands of initiatives in all regions of the world had created space for children and young people to begin to influence the laws, policies, services and decisions that affected their lives. | Поскольку Конвенция была принята 25 лет назад, тысячами инициатив во всех регионах мира были созданы условия для того, чтобы дети и молодые люди начали влиять на законы, политику, услуги и решения, которые затрагивают их жизнь. |
| Thus, they actively influence process of pricing and a life of all market, therefore their name is Market - Makers. | Таким образом они могут влиять на процесс ценообразования и в целом на ситуацию на рынке, поэтому их называют еще "маркет-мейкерами" (Market makers). |
| Higher educational attainment is associated with later entry into marriage and a later transition to motherhood and in turn is likely to influence family size: the study documents the fact that better-educated women consistently want smaller families. | Повышение образовательного уровня ассоциируется с более поздним вступлением в брак и более поздним наступлением материнства, что, в свою очередь, может влиять на размеры семьи: в докладе представлена информация, из которой видно, что более образованные женщины, как правило, предпочитают иметь меньше детей. |