| Premeditated infliction of physical injuries, whatever their degree of gravity; |
преднамеренное нанесение телесных повреждений любой тяжести; |
| No racially motivated cases of unlawful use of force or infliction of bodily harm by officers of law enforcement agencies, other Government officials, individuals, groups or institutions were recorded during the reporting period. |
За отчетный период фактов незаконного применения силы или нанесение телесных повреждений со стороны сотрудников правоохранительных органов, других правительственных должностных лиц, отдельных лиц, групп или учреждений на почве расовой принадлежности не имеются. |
| This time, criminal proceedings against Mr. B.G. were opened only under article 106, part 1 (deliberate infliction of light bodily injury), of the Criminal Code. |
На этот раз уголовное разбирательство против г-на Б.Г. было возбуждено только по части 1 статьи 106 (Умышленное нанесение легких телесных повреждений) Уголовного кодекса. |
| Such a situation can arise in cases of so-called private prosecution, which is provided for in the legislation of a number of States for a limited number of crimes (generally, crimes without serious consequences, such as infliction of minor injuries, etc). |
Такая ситуация может возникнуть в случаях т.н. частного обвинения, предусмотренного законодательством ряда государств по ограниченному составу преступлений (как правило, не ведущих к тяжелым последствиям, таких как нанесение легких увечий, др.). |
| If the perpetrator causes the death of the injured person through the infliction of bodily harm, the punishment shall be imprisonment for not less than three years. (2) In less serious cases, imprisonment from one year up to ten years shall be imposed. |
Нанесение телесных повреждений, повлекшее за собой смерть потерпевшего, наказывается лишением свободы на срок не менее трех лет. 2) В менее серьезных случаях в качестве наказания предусматривается лишение свободы на срок от одного года до десяти лет. |