Английский - русский
Перевод слова Inexistence

Перевод inexistence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствие (примеров 356)
Without documentary proof of their existence, the doors to health and education might remain closed. В отсутствие документов, подтверждающих их существование, двери медицинских и учебных заведений будут для них, вероятно, по-прежнему закрыты,
The lack of money, combined with America's insistence on flawed ideas about how to respond to the crisis, caused the downturn to be far deeper and longer than it should have been. Отсутствие денег, в сочетании с настойчивостью Америки на ошибочных идеях о том, как реагировать на кризис, вызвало спад, который будет гораздо глубже и дольше, чем это должно было быть.
The existence of non-performing, highly energy-intensive heavy industries, as well as the lack of modern equipment and no metres or control devices explain these high rates, especially in the CIS countries. Существование малоэффективной высокоэнергоемкой тяжелой промышленности, а также отсутствие современного оборудования и контрольно-измерительных приборов приводят к повышению уровня энергоемкости, особенно в странах СНГ.
As explained above, this requirement would be fully justified if there was no doubt as to the existence and attribution of the unlawful act. Nor to the absence of any circumstances excluding wrongfulness. Как объяснялось выше, это требование было бы полностью обоснованным в случае, если существование противоправного деяния и виновник его совершения не вызывают сомнений Равно как и отсутствие каких-либо обстоятельств, исключающих противоправность.
A significant gap that was highlighted in chapter 40 and whose existence was reiterated by the Commission on Sustainable Development at its first session, as well as by the United Nations system organizations in their review of Earthwatch, was the lack of a Development Watch. Отсутствие программы "Мониторинг процесса развития" представляло собой значительный недостаток, о чем говорилось в главе 40 и на что еще раз было указано Комиссией по устойчивому развитию на ее первой сессии, а также организациями системы Организации Объединенных Наций в их обзорах программы "Земной патруль".
Больше примеров...
Отсутствия (примеров 198)
Protecting the rights of this vulnerable group and ensuring quality existence and zero discrimination towards them is a priority of Government. Защита прав этой уязвимой группы и обеспечение качественной жизни и полного отсутствия дискриминации в отношении нее являются приоритетными задачами.
The review confirmed the existence of important non-ODS effects (including productivity improvements and improved environmental performance of enterprises). В ходе обзора было подтверждено наличие существенного эффекта отсутствия ОРВ (включая повышение производительности и улучшение экологических показателей предприятий).
It also wondered whether the exercise was not an excuse for not addressing, within the same period, the issue of a salary increase and the non-existence of margins at the Director levels. Не идет ли в данном случае речь о поисках предлога для того, чтобы не заняться в это время рассмотрением вопроса о повышении вознаграждения и решением проблемы отсутствия разницы в окладах на уровне работников высшего руководящего звена.
For the majority of States, it is unclear whether the freezing of assets limited to bank accounts is due to the non-existence of such assets or other factors. В случае же большинства государств неясно, почему замораживание активов ограничивается только банковскими счетами - в силу отсутствия таких активов или же иных факторов.
The warheads, whether conventional, biological or chemical, have no military operational value in the absence of the missile and its delivery means, the non-existence of which was confirmed through the verification of the destruction of the engines and launchers. Боеголовки - будь то обычные, биологические или химические - не имеют практического значения с военной точки зрения в отсутствие ракет и средств их доставки, а факт отсутствия последних был подтвержден путем проверки уничтожения двигателей и пусковых установок.
Больше примеров...
Неотъемлемость (примеров 1)
Больше примеров...
Небытие (примеров 9)
It is impossible to prove his existence speculatively, yet impossible to prove his nonexistence. Невозможно доказывать его существование умозрительно, так же невозможно, доказывать его небытие.
Their non-existence is essential to the existence of much else. Их небытие существенно и необходимо для существования многих вещей.
Captain, leave them where they are, non-existence. Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие.
They're trying to price our species out of existence. Человечество хотят выжить в небытие высокими ценами.
Hence, there may be neither void nor vacuum; and true reality neither may come into being nor vanish from existence. Мир возможностей - посредующая степень между истинным и тварным, на неё не распространяется ни небытие, ни бытие.
Больше примеров...