Английский - русский
Перевод слова Inexistence

Перевод inexistence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствие (примеров 356)
So the existence of the consensus itself, or the lack thereof, is determined by the act of taking the decision. Таким образом, само наличие или отсутствие консенсуса определяется актом принятия решения.
Turning to the supposed lack of racial discrimination in Uzbekistan, she said that the existence of tolerance did not necessarily mean that there was no discrimination. Касаясь предполагаемого отсутствия расовой дискриминации в Узбекистане, выступающая говорит, что существование терпимости не обязательно означает отсутствие дискриминации.
The continued existence of vertically integrated utilities, the limited cross-border interconnections, the huge spending needs, the unstructured approach to privatization and liberalization across the region, information asymmetries, and disparities in tariff rates among ECOWAS countries had posed particular problems for ERERA. Перед этим органом остро встали, в частности, такие проблемы, как существование вертикально интегрированных энергетических структур, разобщенность национальных энергосетей, огромные потребности в финансировании, отсутствие структурированного подхода к приватизации и либерализации в рамках региона, информационные асимметрии и различия в тарифах между странами ЭКОВАС.
The non-existence of the State Prosecution, or of its former powers, had negative effects on the whole life of the society in the period under review (see e.g. para. 101 of this report). Отсутствие Государственной прокуратуры, или ее былых правомочий, негативно сказалось в отчетный период на всей жизни общества (см., например, пункт 101 настоящего доклада).
the absence, irregularity or loss of the consignment note shall not affect the existence or validity of the contract; отсутствие, неправильность или утеря проездного документа не влияет ни на существование, ни на действительность договора.
Больше примеров...
Отсутствия (примеров 198)
There exist other indicators of the existence or absence of racial discrimination in Malta. Существуют и другие признаки наличия или отсутствия расовой дискриминации в Мальте.
There was also a need to improve Africa's competitiveness by increasing the productivity of local firms, and eliminating the different supply obstacles, ranging from high transport costs to the non-existence or weakness of trade-promoting institutions. Необходимо также повысить конкурентоспособность африканских стран путем наращивания производительности местных фирм и устранения различных барьеров на путях торговли: от высоких транспортных издержек до проблемы отсутствия или слабости учреждений, занимающихся поощрением торговли.
The insistence by the Trial Chambers on having two Defence counsel and, in the event of illness or absence of one counsel, requiring the remaining counsel to continue will reduce interruptions of trials. Тот факт, что Судебные камеры настаивают на присутствии двух адвокатов, а в случае болезни или отсутствия одного адвоката - на продолжении разбирательства при одном адвокате, приведет к сокращению числа перерывов в судебных разбирательствах.
One of them said that it called for further reflection in order to determine its legal basis and scope, since the legal nature of the obligation of the State of origin to seek prior authorization depended upon the existence or absence of such a treaty obligation. Один из них заявил, что она нуждается в дальнейшем изучении на предмет определения ее правовой основы и сферы охвата, поскольку юридический характер обязательства государства происхождения испрашивать предварительное разрешение зависит от наличия или отсутствия такого договорного обязательства.
The campaign against impunity should focus on the absence of penalties or compensation and the inadequacy of penalties or compensation already in existence or contemplated. Борьба с безнаказанностью должна быть направлена на устранение отсутствия санкций, а также недостаточности санкций, примененных или применяемых как для наказания виновных, так и для восстановления нарушенных прав.
Больше примеров...
Неотъемлемость (примеров 1)
Больше примеров...
Небытие (примеров 9)
Companion what you offer us is not continuation, it is nonexistence. Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
Captain, leave them where they are, non-existence. Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие.
Whole Indian nations pacified into nonexistence, what don't I know? Целые племена индейцев успокоились в небытие, что я не знаю?
Her guilt causes her to continue shrinking down, and the other Young Avengers attempt to snap her out of it before she shrinks into non-existence. Её вина заставляет её продолжать сокращаться, а другие Юные Мстители пытаются вырвать её из неё, прежде чем она скроется в небытие.
Hence, there may be neither void nor vacuum; and true reality neither may come into being nor vanish from existence. Мир возможностей - посредующая степень между истинным и тварным, на неё не распространяется ни небытие, ни бытие.
Больше примеров...