Английский - русский
Перевод слова Inexistence

Перевод inexistence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствие (примеров 356)
Indeed, the existence or absence of a framework of cooperation often determines whether a dispute mutates into a crisis. Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис.
He noted that the absence of a final and permanently agreed delimitation line should not be construed as an indication of the existence of a dispute. Он отметил, что отсутствие окончательной и согласованной на постоянной основе делимитационной линии не следует истолковывать как свидетельство о существовании спора.
Lack of proven evidence of the existence or development of specific types of new weapons of mass destruction cannot serve as an excuse for losing sight of this important issue. Отсутствие доказанного наличия или разработки конкретных новых видов оружия массового уничтожения не может служить в качестве предлога для игнорирования этого важного вопроса.
Roy's history is altered, including Lian's existence and his now uninjured right arm. В Новых 52 произошло множество изменений в истории Роя, включая отсутствие Лиан и не искалеченную руку.
Lack of cooperation between parties may also lead to difficulties in the collection of data and in reporting the existence of drug-facilitated criminal cases. Отсутствие сотрудничества между сторонами может также затруднять сбор данных и представление информации об уголовных делах, связанных с совершенными при помощи наркотиков преступлениями.
Больше примеров...
Отсутствия (примеров 198)
The Committee recalled that the mere absence of reported cases of discrimination is not to be regarded as an indication of its non-existence. Комитет указал на то, что само отсутствие сообщений о случаях дискриминации не следует рассматривать в качестве показателя ее отсутствия.
It is a harsh reality that mistrust still lingers in the relations between the two Koreas, and even determined efforts to nurture peaceful coexistence as an interim arrangement pending reunification are being hindered due to the lack of genuine political will. Жестокая реальность состоит в том, что в отношениях между двумя Кореями сохраняется недоверие, и даже самые решительные усилия, предпринимаемые с целью заложить основы мирного сосуществования в качестве промежуточного состояния до воссоединения, наталкиваются на серьезные препятствия ввиду отсутствия искренней политической воли.
Claims that do not demonstrate the existence of a valid contractual relationship, or provide a reasonable explanation for the lack of such evidence, are disallowed at this fundamental stage of the review. Претензии, не подтверждающие наличия юридически действительных договорных связей или не дающие разумного объяснения отсутствия таких подтверждений, считаются на этом основном этапе рассмотрения претензий не подлежащими компенсации.
The Committee regrets the lack of clarity and information on the existence of the necessary legislative measures establishing the State party's jurisdiction over acts of torture (arts. 5, 6, 7 and 8). Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия ясности и информации о наличии необходимых законодательных мер, устанавливающих юрисдикцию государства-участника в отношении актов пыток (статьи 5, 6, 7 и 8).
It also regrets the lack of information on the existence of any legal alternatives to removal of victims to countries where they may face hardship and retribution (art. 8). Он выражает также сожаление по поводу отсутствия информации о существовании каких-либо правовых альтернатив высылке жертв в страны, где они могут столкнуться с лишениями и местью (статья 8).
Больше примеров...
Неотъемлемость (примеров 1)
Больше примеров...
Небытие (примеров 9)
It is impossible to prove his existence speculatively, yet impossible to prove his nonexistence. Невозможно доказывать его существование умозрительно, так же невозможно, доказывать его небытие.
Whole Indian nations pacified into nonexistence, what don't I know? Целые племена индейцев успокоились в небытие, что я не знаю?
They're trying to price our species out of existence. Человечество хотят выжить в небытие высокими ценами.
The sword of Damocles that has all those years been hanging above us is passing into non-existence. Уходит в небытие дамоклов меч, который все эти годы висел над нами.
Her guilt causes her to continue shrinking down, and the other Young Avengers attempt to snap her out of it before she shrinks into non-existence. Её вина заставляет её продолжать сокращаться, а другие Юные Мстители пытаются вырвать её из неё, прежде чем она скроется в небытие.
Больше примеров...