That ship was classified as an inert component. | Этот корабль классифицировался как инертный компонент. |
And he was very proud of that, because it's inert, it's non-toxic, it's beneficial; the first of the freons. | И он был очень горд этим, потому что он инертный, он нетоксичный, он прибыльный; первый из фреонов. |
I'm trying to render it inert. | Пытаюсь превратить его в инертный газ. |
Otherwise, you're just an inert chunk of randomly assembled molecules drifting wherever the universe blows you. | Иначе ты просто инертный хаос беспорядочных молекул, плывущий по воле Вселенной. |
We value the efforts of protection of the biodiversity but we reject to be included as part of an inert diversity which pretend to be maintained for scientific and folkloric purposes. | Мы высоко ценим усилия, направленные на защиту биологического разнообразия, но мы не хотим, чтобы нас рассматривали как инертный элемент многообразия, который хотели бы сохранить в интересах науки и поддержания фольклорных традиций. |
Chemically inert for battery and cell components. | Химическая инертность к компонентам батареи и аккумуляторов. |
(a) benchmarks (e.g. amount of sub-munitions with explosives; reliability to minimize dud rate; accuracy; capability to engage area targets; sub-munition inert post impact; capability to detect target); Target categories | а) критерии (например, число суббоеприпасов с взрывчатыми веществами; надежность с точки зрения сведения к минимуму доли невзорвавшихся снарядов; точность; способность поражать площадные цели; инертность суббоеприпаса после удара; способность к целеобнаружению); |
Yes, but that should - should catalyze a reaction between the powder and the nitrogen in the air and render the toxin inert. | Да, но это, по идее, должно ускорить реакцию между порошком и азотом в воздухе и изменить инертность токсина. |
I mean, it should be completely inert. | Т.е. он должен быть полностью неактивным. |
Once they're dead, the virus will become inert in a few short hours. | Как только они умрут, вирус станет неактивным в течение нескольких часов. |
Hence any fault in the system, for example lack of acceleration due to degradation of the propellant charge, will result in the fuze becoming inert. | И поэтому всякий сбой в системе, например отсутствие ускорения по причине деградации метательного заряда, приведет к тому, что взрыватель перейдет в инертное состояние. |
Cluster Munitions do not include direct-fire munitions, munitions with a capability to discriminate, flare and smoke munitions, those munitions that are inert post impact, and landmines. | Кассетные боеприпасы не включают боеприпасы для стрельбы прямой наводкой, боеприпасы со способностью к разграничению, осветительные и дымовые боеприпасы, боеприпасы, приходящие в инертное состояние после удара, и наземные мины. |
Measures to render ammonium nitrate inert to prevent detonation have been investigated in the United States and Canada. | В Соединенных Штатах Америки и Канаде проводились исследования по переводу нитрата аммония в инертное состояние, чтобы он не взрывался. |
These include the National Research Council report of the Committee on Marking, Rendering Inert, and Licencing of Explosive Materials and the United States Department of the Treasury/Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms report on the same subject. | К числу таких исследований относится доклад Комитета по маркировке, приведению взрывчатых веществ в инертное состояние и их лицензированию Национальному исследовательскому совету и доклад по этому же вопросу Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия министерства финансов Соединенных Штатов. |
Landmines with such technologies have been tested rigorously and have never failed to destroy themselves or become inert within a set time. | Наземные мины с такими технологиями подвергались жестким испытаниям, и они непременно самоуничтожались или приходили в инертное состояние в заданные сроки. |