Английский - русский
Перевод слова Ineffectiveness

Перевод ineffectiveness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неэффективность (примеров 124)
Unfortunately, all efforts have been in vain and have only demonstrated the ineffectiveness of the old format. К сожалению, все эти усилия были напрасными и лишь подтвердили неэффективность старого формата.
And the practice of appointing to the subordinate posts under a minister officials selected alternately from one community or another, depending on the political or ethnic connections of the minister concerned, aggravates in turn the tendency to governmental ineffectiveness instead of promoting understanding between the two sides. Факт же назначения на второстепенные должности в аппарат какого-либо министра чиновников, поочередно представляющих ту или иную общину в зависимости от политической ориентации или этнической принадлежности данного министра, в свою очередь усиливает неэффективность государственного управления вместо того, чтобы способствовать укреплению согласия между теми и другими.
That case, known as the Hwang case, also revealed the ineffectiveness of peer reviews. Данный случай, известный как "дело Хвана", также продемонстрировал неэффективность системы научного рецензирования.
Internal ineffectiveness of the education system (wasted resources, high repetition and dropout rates) Внутренняя неэффективность системы образования (нерациональное расходование средств, значительное число детей, повторяющих курс обучения или бросающих школу)
B. Ineffectiveness of protection mechanisms В. Неэффективность механизмов защиты
Больше примеров...
Неэффективны (примеров 2)
He particularly regretted their ineffectiveness as many meetings held in conjunction with the General Assembly had had to be cancelled owing to the shortage of budgetary resources. Он огорчен тем, что они неэффективны, тем более что из-за отсутствия бюджетных ресурсов пришлось отменить немало совещаний, проводимых в рамках Генеральной Ассамблеи.
The identification of activities that have been completed or can be terminated because of obsolescence, marginal usefulness or ineffectiveness has been of concern to Member States since the introduction of programme planning and budgeting in 1974. Вопрос об определении видов деятельности, осуществление которых завершено или может быть прекращено из-за того, что они устарели, малополезны или неэффективны, вызывает обеспокоенность государств-членов с момента введения в 1974 году системы планирования по программам и составления бюджета по программам.
Больше примеров...
Безрезультатности (примеров 2)
Frequently NGOs had to resort to international forums because of the ineffectiveness of action at the national level. Часто НПО приходится прибегать к международным форумам из-за безрезультатности действий на национальном уровне.
The fact that the Claimant is seeking compensation for property looted from its Trade Representation premises highlights the ineffectiveness of this arrangement. Тот факт, что Заявитель испрашивает компенсацию за имущество, похищенное из помещений его торгпредства, говорит о безрезультатности данной меры.
Больше примеров...
Низкой эффективностью (примеров 2)
The ineffectiveness of the investigative machinery is contributing to the lack of punishment. Безнаказанность объясняется также низкой эффективностью механизмов по проведению расследования.
Other members of CEB caution, however, that it is the ineffectiveness of institutions, particularly those concerned with the implementation of policy, as much as, if not more than, the lack of information alone, that explains the lack of progress. В то же время другие члены КСР предостерегают о том, что отсутствие прогресса, скорее, объясняется низкой эффективностью учреждений, в частности тех из них, которые занимаются проведением в жизнь соответствующей политики, нежели отсутствием информации.
Больше примеров...
Снижения эффективности (примеров 3)
Recent CD expansion has proved that concerns of ineffectiveness in connection with its membership enlargement are not well founded. Недавнее расширение состава КР доказало, что озабоченности по поводу снижения эффективности в связи с расширением ее состава являются необоснованными.
However, the lack of centralized repositories, common processes and standard technology tools in this area creates ineffectiveness and productivity loss. Вместе с тем отсутствие центральных систем хранения, единых процессов и стандартных технических средств в этой области является причиной снижения эффективности и утраты производительности.
The incomplete implementation of the human resources module in the Management Systems Renewal Project software and the inadequate audit track exposed UNHCR to the risk of ineffectiveness and financial loss. Неполное внедрение модуля людских ресурсов в программное обеспечение проекта обновления управленческой системы и отсутствие надлежащего ревизионного контроля приводит к возникновению для УВКБ риска снижения эффективности его работы и финансовых потерь.
Больше примеров...
Неэффективной (примеров 8)
Referring to the Special Rapporteur's observation that there is a need for international options in cases of ineffectiveness of national institutions, he stressed that indigenous peoples requested repeatedly international adjudication. Ссылаясь на замечание Специального докладчика о том, что на случай неэффективной деятельности национальных учреждений необходимо создать международные альтернативные структуры, он подчеркнул, что коренные народы неоднократно просили создать систему международного правосудия.
Europe has no policy responses open to it to respond to such a calamity because its fiscal situation is already weak and the new European Central bank is tangled in ineffectiveness and a dated obsession with fighting inflation. Европе недоступны политические меры, с помощью которых можно ответить на такое бедствие, поскольку ее финансовое положение уже слабо, а новый европейский Центральный Банк запутался в неэффективной и старомодной одержимости побороть инфляцию.
In most cases, the lack of agreement between political parties on the measures to be taken or their failure to implement decisions agreed upon have been the major causes for the ineffectiveness of many of the peace structures. В большинстве случаев отсутствие согласия между политическими партиями по вопросу о мерах, которые должны быть приняты, или их нежелание осуществлять согласованные решения были основными причинами того, что деятельность многих структур, созданных для обеспечения примирения, была неэффективной.
It was imperative for rapidly deployable tactical reserves to be available when needed, and his delegation deplored the ineffectiveness of the United Nations Standby Arrangements System. Крайне важно, чтобы при необходимости были в наличии тактические резервы быстрого развертывания, и делегация Марокко сожалеет о том, что Система резервных соглашений Организации Объединенных Наций оказалась неэффективной.
The case of Monsignor Juan Gerardi is another example of the ineffectiveness of the Public Prosecutor's Office and of other institutions for the administration of justice in making progress in determining individual and institutional responsibility. Дело монсеньора Хуана Херарди является еще одним примером неэффективной работы прокуратуры и других органов отправления правосудия в деле установления ответственности частных лиц и учреждений.
Больше примеров...