| Metal carbonyls are used in a number of industrially important carbonylation reactions. | Карбонилы металлов используются в ряде промышленно важных реакций карбонилирования. |
| This results in an urgent appeal to all mankind, but especially the industrially developed countries. | Как следствие прозвучал настоятельный призыв ко всему человечеству и, в особенности, к промышленно развитым странам. |
| Moreover, the unwillingness even of industrially developed States to react appropriately and to take effective countermeasures to deal with the consequences of this global misfortune has been amply demonstrated. | Более того, наглядно продемонстрирована неготовность даже промышленно развитых государств к адекватному реагированию и эффективному внедрению контрмер, направленных на преодоление последствий глобальной аварии. |
| Saudi Arabia ranked with the industrially advanced countries in terms of its infant mortality rate and under-5 mortality rate. | По показателям младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет Саудовская Аравия сравнялась с промышленно развитыми странами. |
| On the whole, this group consists of either industrially developed centers with negative natural and climatic conditions, or mid-cities of old-cultivated regions, characterized by primarily average values of all indicators. | В целом данную группу образуют либо промышленно развитые центры с тяжелыми природно-климатическими условиями, либо средние города староосвоенных регионов, характеризующиеся преимущественно средними значениями всех показателей. |
| The United Nations system's contributions in other countries, particularly in Asia and in more industrially advanced countries, is still focused on technical, increasingly technological, cooperation. | В других странах, особенно в Азии и в более развитых в промышленном отношении странах, основное место в деятельности системы Организации Объединенных Наций по-прежнему занимает техническое сотрудничество - все в большей степени в области технологии. |
| In the more industrially advanced countries, use is made of CNC machinery, which can produce high volumes of high-quality ammunition and can also switch quickly from one type and calibre to another with little loss of production time. | В более развитых в промышленном отношении странах используется оборудование с ЦПУ, которое может производить большое количество высококачественных боеприпасов и которое также может быть быстро перестроено с одного типа и калибра боеприпасов на другой без необходимости длительной остановки производственного процесса. |
| A second study to examine behaviour at the level of the firm in a less industrially developed country has been carried out in the United Republic of Tanzania. | Второе исследование, объектом которого было изучение поведения на уровне фирмы в одной из менее развитых в промышленном отношении стран, было проведено в Объединенной Республике Танзании. |
| The work of UNU/INTECH focuses on the industrially less developed regions of Europe to identify the similarities and differences in the appropriateness of technology policy and systems of innovation between these regions and the developing world. | Работа УООН/ИНТЕК сосредоточивается на менее развитых в промышленном отношении районах Европы для сопоставления технологической политики и систем внедрения новшеств в этих районах и в развивающихся странах в целях определения их сходных черт и различий между ними. |
| The United Nations system's contributions in other countries, particularly in Asia and in more industrially advanced countries, is still focused on technical, increasingly technological, cooperation. | В других странах, особенно в Азии и в более развитых в промышленном отношении странах, основное место в деятельности системы Организации Объединенных Наций по-прежнему занимает техническое сотрудничество - все в большей степени в области технологии. |
| A second study to examine behaviour at the level of the firm in a less industrially developed country has been carried out in the United Republic of Tanzania. | Второе исследование, объектом которого было изучение поведения на уровне фирмы в одной из менее развитых в промышленном отношении стран, было проведено в Объединенной Республике Танзании. |
| Those countries and regions that have not yet developed a sizeable capital goods sector have still to earn the necessary foreign exchange to enable them to import capital and intermediate goods for which they rely on the industrialized countries or the industrially more advanced developing countries. | Те страны и регионы, которые еще не сформировали крупный сектор производства средств производства, все еще должны зарабатывать валюту, необходимую для импорта инвестиционных товаров и промежуточной продукции, а здесь они зависят от промышленно развитых или более передовых в промышленном отношении развивающихся стран. |
| UNIDO was committed to renewing its efforts to broker the effective cooperation between developing countries, including through the establishment of Centres for South-South Industrial Cooperation to stimulate the development of mutually beneficial partnerships between the industrially more advanced developing countries and the least developed countries. | ЮНИДО готова приложить все усилия для обеспечения эффективного сотрудничества между развивающимися странами, в том числе путем организации центров промышленного сотрудничества Юг-Юг, для содействия созданию взаимовыгодных партнерств между более развитыми в промышленном отношении развивающимися странами и наименее развитыми странами. |
| In the more industrially advanced countries, use is made of CNC machinery, which can produce high volumes of high-quality ammunition and can also switch quickly from one type and calibre to another with little loss of production time. | В более развитых в промышленном отношении странах используется оборудование с ЦПУ, которое может производить большое количество высококачественных боеприпасов и которое также может быть быстро перестроено с одного типа и калибра боеприпасов на другой без необходимости длительной остановки производственного процесса. |
| However, Governments of industrially developed countries bore even greater responsibility to implement sound and effective macroeconomic policy. | Однако на правительствах индустриально развитых государств лежит еще большая ответственность за проведение обоснованной, эффективной макроэкономической политики. |
| We are grateful to several industrially developed countries that have assisted Belarus in solving serious problems connected with the implementation of the CFE Treaty. | Мы благодарны ряду индустриально развитых стран, которые предложили определенную помощь в решении серьезнейших проблем, связанных с осуществлением Договора об ОВСЕ. |
| This marked the beginning of the field of transition metal organometallic chemistry which grew into an industrially very significant field. | Это стало началом металлоорганической химии, которая выросла в индустриально значимую область. |
| Between the industrially developed countries and those who are still marking time on the path to development, considerable barriers are blocking the road to sharing and to solidarity. | Высокие барьеры между индустриально развитыми странами и теми, кто по-прежнему медленно продвигается по пути развития, преграждают путь к сотрудничеству и солидарности. |
| The largest power station of Centrenergo - Vuglegirska TPS is located in industrially developed region of Ukraine - Donbass. In the territory of this region there are large number of energy-intensive industrial enterprises. | Так, мощнейшая электростанция компании - Углегорская ТЭС - расположена в индустриально развитом Донбасском регионе Украины, который характеризуется наличием большого количества энергоемких промышленных предприятий и близостью к границе с Россией. |