Although Kenya is the most industrially developed country in East Africa, manufacturing still accounts for only 14 per cent of gross domestic product (GDP). | Хотя Кения является самой промышленно развитой страной Восточной Африки, на обрабатывающую промышленность по-прежнему приходится лишь 14% валового внутреннего продукта (ВВП). |
Several industrially advanced countries - namely Japan, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland - have ongoing research programmes in clean coal technology demonstration and assessment. | Некоторые промышленно развитые страны, а именно Япония, Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, продолжают осуществлять исследовательские программы, посвященные демонстрации и оценке чистых технологий использования угля. |
They affirm their commitment to acting within a framework of common but differentiated responsibility together with the leaders of the industrially advanced countries and the developing countries in order to achieve sustainable development. | Они подтверждают свою приверженность действовать в рамках общей, однако дифференцированной ответственности вместе с лидерами промышленно развитых стран и развивающихся стран, с тем чтобы обеспечить достижение устойчивого развития. |
Will the same situation emerge with industrially more advanced countries in the South attracting skill-based activities and skills? | Возникнет ли аналогичная ситуация, а именно начнут ли наукоемкие отрасли и квалифицированные кадры перемещаться в промышленно более развитые страны Юга? |
We consider it of prime importance that the renewed Council be a representative and balanced organ through the inclusion of new members, from industrially developed countries and influential developing States alike, pursuing independent foreign policies. | Считаем принципиально важным, чтобы обновленный Совет был представительным и сбалансированным органом за счет включения в его состав новых членов из числа как промышленно развитых стран, так и авторитетных развивающихся государств, проводящих самостоятельный внешнеполитический курс. |
The United Nations system's contributions in other countries, particularly in Asia and in more industrially advanced countries, is still focused on technical, increasingly technological, cooperation. | В других странах, особенно в Азии и в более развитых в промышленном отношении странах, основное место в деятельности системы Организации Объединенных Наций по-прежнему занимает техническое сотрудничество - все в большей степени в области технологии. |
In the more industrially advanced countries, use is made of CNC machinery, which can produce high volumes of high-quality ammunition and can also switch quickly from one type and calibre to another with little loss of production time. | В более развитых в промышленном отношении странах используется оборудование с ЦПУ, которое может производить большое количество высококачественных боеприпасов и которое также может быть быстро перестроено с одного типа и калибра боеприпасов на другой без необходимости длительной остановки производственного процесса. |
A second study to examine behaviour at the level of the firm in a less industrially developed country has been carried out in the United Republic of Tanzania. | Второе исследование, объектом которого было изучение поведения на уровне фирмы в одной из менее развитых в промышленном отношении стран, было проведено в Объединенной Республике Танзании. |
The work of UNU/INTECH focuses on the industrially less developed regions of Europe to identify the similarities and differences in the appropriateness of technology policy and systems of innovation between these regions and the developing world. | Работа УООН/ИНТЕК сосредоточивается на менее развитых в промышленном отношении районах Европы для сопоставления технологической политики и систем внедрения новшеств в этих районах и в развивающихся странах в целях определения их сходных черт и различий между ними. |
The United Nations system's contributions in other countries, particularly in Asia and in more industrially advanced countries, is still focused on technical, increasingly technological, cooperation. | В других странах, особенно в Азии и в более развитых в промышленном отношении странах, основное место в деятельности системы Организации Объединенных Наций по-прежнему занимает техническое сотрудничество - все в большей степени в области технологии. |
In part, this is because reprocessing technology is much more widely known, and uses more conventional industrial techniques than enrichment, which was originally, and exclusively, based on the very sophisticated, industrially complex and highly classified gaseous diffusion technology. | Отчасти это связано с тем, что технология переработки гораздо более широко известна и в ней используются более обычные промышленные методы, чем в области обогащения, которая первоначально основывалась исключительно на весьма сложной технически и в промышленном отношении и сильно засекреченной газодиффузионной технологии. |
The work of UNU/INTECH focuses on the industrially less developed regions of Europe to identify the similarities and differences in the appropriateness of technology policy and systems of innovation between these regions and the developing world. | Работа УООН/ИНТЕК сосредоточивается на менее развитых в промышленном отношении районах Европы для сопоставления технологической политики и систем внедрения новшеств в этих районах и в развивающихся странах в целях определения их сходных черт и различий между ними. |
Those countries and regions that have not yet developed a sizeable capital goods sector have still to earn the necessary foreign exchange to enable them to import capital and intermediate goods for which they rely on the industrialized countries or the industrially more advanced developing countries. | Те страны и регионы, которые еще не сформировали крупный сектор производства средств производства, все еще должны зарабатывать валюту, необходимую для импорта инвестиционных товаров и промежуточной продукции, а здесь они зависят от промышленно развитых или более передовых в промышленном отношении развивающихся стран. |
UNIDO was committed to renewing its efforts to broker the effective cooperation between developing countries, including through the establishment of Centres for South-South Industrial Cooperation to stimulate the development of mutually beneficial partnerships between the industrially more advanced developing countries and the least developed countries. | ЮНИДО готова приложить все усилия для обеспечения эффективного сотрудничества между развивающимися странами, в том числе путем организации центров промышленного сотрудничества Юг-Юг, для содействия созданию взаимовыгодных партнерств между более развитыми в промышленном отношении развивающимися странами и наименее развитыми странами. |
At present, the responsibility of the industrially developed countries is greatly increasing. | В настоящее время значительно возрастает ответственность индустриально развитых стран. |
We are grateful to several industrially developed countries that have assisted Belarus in solving serious problems connected with the implementation of the CFE Treaty. | Мы благодарны ряду индустриально развитых стран, которые предложили определенную помощь в решении серьезнейших проблем, связанных с осуществлением Договора об ОВСЕ. |
After putting in a lot of overtime, the world's first patent-protected and industrially certified commercial dry ice blasting product is completed. | В результате кропотливого труда и сверхурочной работы был подготовлен первый в мире запатентованный и индустриально сертифицированный коммерческий продукт струйной обработки сухим льдом. |
Between the industrially developed countries and those who are still marking time on the path to development, considerable barriers are blocking the road to sharing and to solidarity. | Высокие барьеры между индустриально развитыми странами и теми, кто по-прежнему медленно продвигается по пути развития, преграждают путь к сотрудничеству и солидарности. |
The largest power station of Centrenergo - Vuglegirska TPS is located in industrially developed region of Ukraine - Donbass. In the territory of this region there are large number of energy-intensive industrial enterprises. | Так, мощнейшая электростанция компании - Углегорская ТЭС - расположена в индустриально развитом Донбасском регионе Украины, который характеризуется наличием большого количества энергоемких промышленных предприятий и близостью к границе с Россией. |