Английский - русский
Перевод слова Indubitably

Перевод indubitably с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несомненно (примеров 17)
The dead man in the apartment is indubitably the perpetrator of these crimes. Мертвый человек в квартире, несомненно, зачинщик преступлений.
The Committee was indubitably the most experienced and competent organ in the struggle against discrimination. Действительно, Комитет, несомненно, является наиболее опытным и наиболее компетентным органом в области борьбы против дискриминации.
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna dealt my brother and me. Карьера в службе правопорядка, несомненно, привлекательна, но не вписана в карты, которые Госпожа Удача выдала нам с братом.
It is indubitable that the identified problems of social development in the Federal Republic of Yugoslavia are a tragic reflection of the circumstances prevailing in the world in which we live. Несомненно, что указанные проблемы социального развития в Союзной Республике Югославии являются трагическим отражением условий нашего бытия.
It is indubitable that peacekeeping operations have made great headway during the past decade, evolving from classic peacekeeping operations into extremely complex ones encompassing conflict management, confidence-building and post-conflict peace-building. Несомненно, за последнее десятилетие в области операций по поддержанию мира был достигнут значительный прогресс, миротворческие миссии превратились из классических операций по поддержанию мира в исключительно сложные операции, охватывающие такие области, как урегулирование конфликтов, укрепление доверия и постконфликтное миростроительство.
Больше примеров...
Безусловно (примеров 3)
I must say that one of the first observations to be made on the annual report indubitably is that the workload of the Council has enormously increased. Должен заметить, что одно из первых соображений, которое следует высказать относительно годового доклада, это, безусловно, то, что рабочая нагрузка Совета существенно возросла.
With his death we all have lost a monarch and a leader who left to his country and his nation an immense reservoir of accomplishments, accomplishments that history will indubitably remember with appreciation and gratitude. С его кончиной все мы лишились монарха и лидера, который оставил своей стране и своему народу огромное наследие достижений, достижений, которые история будет, безусловно, помнить с признательностью и благодарностью.
A noteworthy development was the emergence of a new but indubitably firm movement of systemic response to implementation of the Convention by key partners. Необходимо отметить появление нового и безусловно устойчивого стремления к принятию систематических мер в порядке осуществления Конвенции со стороны основных партнеров.
Больше примеров...