| And now we just have to tell Alice Busang the news about her bad boy husband and we will indubitably be... | А теперь нам всего лишь сказать Элис Бусанг о её муженьке и тогда, несомненно... |
| And soon the tour arrived at the Tunnel of Love, Indubitably. | Вскоре... экскурсия добралась до Туннеля Любви, Несомненно... |
| Other previously mentioned measures, such as the reinforcement of "new technology" solar systems and the promotion of cogeneration - although indubitably beneficial - will have a less tangible impact | Другие ранее упомянутые меры, как, например, более широкое применение систем использования солнечной энергии на основе "новых технологий" и внедрение комбинированного производства тепловой и электрической энергии, хотя и является, несомненно, выгодным, окажут менее заметное воздействие. |
| Indubitably, Your Elevation. | Несомненно, Ваше Высочество. |
| Within this framework of a modern penal policy, women indubitably have greater protection. | В современном уголовном законодательстве женщина, несомненно, пользуется наибольшей защитой. |
| I must say that one of the first observations to be made on the annual report indubitably is that the workload of the Council has enormously increased. | Должен заметить, что одно из первых соображений, которое следует высказать относительно годового доклада, это, безусловно, то, что рабочая нагрузка Совета существенно возросла. |
| With his death we all have lost a monarch and a leader who left to his country and his nation an immense reservoir of accomplishments, accomplishments that history will indubitably remember with appreciation and gratitude. | С его кончиной все мы лишились монарха и лидера, который оставил своей стране и своему народу огромное наследие достижений, достижений, которые история будет, безусловно, помнить с признательностью и благодарностью. |
| A noteworthy development was the emergence of a new but indubitably firm movement of systemic response to implementation of the Convention by key partners. | Необходимо отметить появление нового и безусловно устойчивого стремления к принятию систематических мер в порядке осуществления Конвенции со стороны основных партнеров. |