| On 16 September 2003, the Indonesian parliament has adopted the amendments which have accommodated the above inputs. | 16 сентября 2003 года индонезийский парламент принял поправки, учитывающие вышеназванные положения. |
| In the early 1990s he was team leader of the Tropenbos Kalimantan Project Indonesia, an international partnership between the Indonesian Ministry of Forestry and Tropenbos Foundation. | В начале 1990-х годов возглавил индонезийский совместный проект фонда Tropenbos International и Министерства сельского хозяйства страны. |
| Indonesian National Council on Social Welfare was established in 1967, is a non-government, non-profit and independent national level organization working in the field of social welfare and social development. | Индонезийский национальный совет по социальному обеспечению был создан в 1967 году, является неправительственной, некоммерческой и независимой организацией национального уровня, осуществляющей деятельность в области социального обеспечения и социального развития. |
| Around 15 million years ago, a tectonic connection between Australia and Southeast Asia allowed the varanids to spread into what is now the Indonesian archipelago. | Около 15 миллионов лет назад столкновение между Австралией и Юго-Восточной Азией позволило варанам занять Индонезийский архипелаг. |
| Warouw attempted to increase military discipline; in February 1990 an Indonesian soldier was prosecuted for unlawful conduct in East Timor, the first such action since the invasion. | Вароув пытался увеличить военную дисциплину: в феврале 1990 года индонезийский солдат был осуждён за неправомерное поведение в Восточном Тиморе. |
| Indonesian, allegedly involved in Jemaah Islamiyah and al-Qaida, alleged involvement in organizing and financing the Bali nightclub bombings, the Jakarta Marriot Hotel bombing, and preparations for the September 11 attacks; | Индонезиец, предположительно, участвовал в деятельности "Джемаах исламии" и "Аль-Каиды", предполагается его участие в организации и финансировании взрывов в ночном клубе в Бали, взрыва отеля "Марриот" в Джакарте и в подготовке нападений 11 сентября; |
| Riduan Isamuddin (Indonesian), also known as Hambali, also known as Encep Nuraman, captured in Ayutthaya, Thailand, on 11 August 2003 | Ридван Исамуддин (индонезиец), известный также как Хамбали, известный также как Энсеп Нураман, захвачен в Аюттхайе, Таиланд, 11 августа 2003 года |
| An Indonesian national, Rachmed Santoso. | Индонезиец, Рахмед Сантозо. |
| Haines subsequently killed a fourth, while a fifth Indonesian continued past him, followed by five others, who then engaged the Australians. | Хейнс впоследствии убил четвёртого, а пятый индонезиец смог присоединиться к ещё пятерым индонезийским солдатам, продвигавшимся в тыл австралийских позиций. |
| Two Americans and one Indonesian were killed, and seven Americans and an Indonesian girl were wounded. | Погибло 2 американцев и 1 индонезиец, ранено 7 американцев и индонезийская девушка. |
| The United Nations Information Centre at Jakarta updated the Indonesian version of the Universal Declaration of Human Rights. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Джакарте обеспечил обновление перевода Всеобщей декларации прав человека на индонезийский язык. |
| He has also translated several important publications from English to Indonesian. Awards | Он также перевел несколько важных публикаций с английского языка на индонезийский язык. |
| M could not understand Bahasa Indonesian and therefore she did not reply. | М. не понимала индонезийский язык бахаса и поэтому не отвечала. |
| Effective subjects are those that are likely to address the status of women in community life, including Indonesian Language, Pancasila and Civic Education, Physical Education, Languages, Arts. | Эффективные результаты возможны при изучении тех предметов, которые рассматривают положение женщины в общественной жизни, включая индонезийский язык, "панка шила" (философскую основу индонезийского государства) и гражданское воспитание, физкультуру, иностранные языки, гуманитарные предметы. |
| With seed money provided by the Committee and the Department, the exhibit was translated by information centres into several languages, including Bahasa Indonesian, French, Greek, Hindi, Kiswahili, Japanese, Russian and Persian. | Благодаря первоначальным средствам, выделенным Комитетом и Департаментом, материалы выставки были переведены информационными центрами на несколько языков, включая такие языки, как индонезийский язык, бахаса, французский, греческий языки, хинди, суахили, японский, русский и персидские языки. |
| On July 22, 1995, the SSX merged with the Indonesian Parallel Stock Exchange (IPSX), leaving only two primary exchanges operating in Indonesia. | 22 июля 1995 года слилась с Indonesian Parallel Stock Exchange (IPSX), тем самым оставив в Индонезии только две доминирующие биржи. |
| The writer's works have been published in national and international literary magazines: Kritika Kultura, Philippine Studies, Unitas, Tomas, Bulawan Journal of Arts and Culture, Daluyan, Loyola Schools Review, and the Malay Indonesian Studies. | Произведения писателя публикуются в национальных и международных литературных журналах: Kritika Kultura, Philippine Studies, Unitas, Tomas, Bulawan Journal of Arts and Culture, Daluyan, Loyola Schools Review, and the Malay Indonesian Studies. |
| Each of the networks have a wide variety of programmes, ranging from traditional shows, such as wayang performances, to programmes like Indonesian Idol which are based on Western models. | Каждый из телевизионных каналов имеет широкий спектр программ, начиная от традиционных, таких как шоу ваянг, до таких программ, которые основаны на западных образцах (Indonesian Idol (англ.)русск.). |
| Jakarta also hosted film festivals such as the 52nd Asia-Pacific Film Festival(APFF) on 18-22 November 2008 Another event is the Indonesian Film Festival (Festival Film Indonesia/FFI), which has been held intermittently since 1955. | В Джакарте также проходил 52-й Азиатско-Тихоокеанский кинофестиваль (APFF) 18-22 ноября 2008 г. Кроме того, с перерывами с 1955 года проходит фестиваль индонезийских фильмов - Indonesian Film Festival. |
| Indonesian domestic helpers in Hong Kong are represented by two unions, the Indonesian Migrant Workers Union (IMWU) and Coalition of Indonesian Migrant Workers' Organisations (KOTKIHO, Koalisi Organisasi Tenaga Kerja Indonesia Hong Kong). | Индонезийцы Гонконга объединены в несколько правозащитных организаций, в том числе в Союз индонезийских мигрантов-рабочих (англ. Indonesian Migrant Workers Union) и Коалицию организаций индонезийских мигрантов-рабочих (англ. Coalition of Indonesian Migrant Workers' Organisations). |
| Moreover, UNTAET and Indonesia are pursuing the possibility of recruiting Indonesian lawyers to hear cases involving former militia members. | Кроме того, ВАООНВТ и Индонезия изучают возможность привлечения индонезийских юристов для рассмотрения дел, касающихся бывших чинов милиции. |
| Indonesia has also recently concluded the Draft Law on Mutual Legal Assistance that has been submitted to the National Legislation Programme (2004-2009), as one of the Government's draft law to be promulgated by the Indonesian Parliament. | Недавно Индонезия завершила разработку законопроекта о взаимной юридической помощи, который был представлен на рассмотрение в рамках Национальной программы развития законодательства (2004-2005 годы) в качестве одного из правительственных законопроектов, подлежащих принятию индонезийским Парламентом. |
| Indonesian statutory Penal Provisions are applicable to any person who commits criminal act outside Indonesian territory in accordance with international law and treaties to which Indonesia have adopted. | Положения уголовного законодательства Индонезии применяются к любому лицу, совершившему преступное деяние за пределами индонезийской территории, в соответствии с нормами международного права и положениями договоров, к которым присоединилась Индонезия. |
| These sentiments were reflected in the popular Indonesian revolutionary slogan Indonesia Free-from Sabang to Merauke. | Эти настроения нашли отражение в популярном ндонезийском революционном лозунге "Индонезия свободна от Сабанга до Мерауке". |
| Mr. Awaluddin (Indonesia): Allow me, on behalf of the Indonesian delegation, to congratulate Her Excellency Ms. Al-Khalifa on her election as the sixty-first President of the General Assembly. | Г-н Авалуддин (Индонезия) (говорит поанг-лийски): Позвольте мне от имени индонезийской делегации поздравить Ее Превосходительство г-жу Аль Халифу с ее избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии. |