As an indomitable advocate of Caribbean sovereignty he fiercely opposed interference in Caribbean affairs. | Как неукротимый защитник суверенитета, он выступал категорически против иностранного вмешательства в дела стран Карибского бассейна. |
During the war, her seemingly indomitable spirit provided moral support to the British public. | Во время войны её неукротимый дух оказывал моральную поддержку британской общественности. |
Mr. Chowdhury (Bangladesh): The indomitable spirit of Africa has energized us always. | Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Неукротимый дух Африки всегда служил для нас источником вдохновения. |
The Warrior Award for those who have "exhibited unwavering strength and perseverance, and who lives life with the courage and compassion that embodies the indomitable spirit of the Ultimate Warrior." | Эта награда даётся тем, кто «показали непоколебимую силу и настойчивость и тем, кто проживают жизнь с мужеством и состраданием, олицетворяющие неукротимый дух Последнего Воина». |
What, it's the indomitable spirit of mankind, the untiring ceaseless urge to progress, improve? | Неукротимый дух человечества. Неугомонная тяга к прогрессу и переменам. |
She strikes me as a woman of indomitable spirit. | Мне кажется, у этой женщины несгибаемый характер. |
Our small size belies our indomitable spirit. | Небольшие размеры нашей территории и незначительная численность населения не совсем точно отражают наш несгибаемый дух. |
Mr. Shahid: Bangladesh participates in this debate with a great sense of pride and commitment: pride because of the indomitable spirit of the African people, which has always energized us; commitment because we believe in the cause of peace and development in Africa. | Г-н Шахид: Бангладеш принимает участие в этих обсуждениях с чувством глубокой гордости и убежденности: гордости за несокрушимый дух африканского народа, который всегда придает нам силы; и убежденности, потому что мы верим в дело мира и развития в Африке. |
On January 15, 2006, the World War II Veterans Committee awarded Toguri its annual Edward J. Herlihy Citizenship Award, citing "her indomitable spirit, love of country, and the example of courage she has given her fellow Americans". | 15 января 2006 года Тогури была награждена премией Эдварда Херлихи за «несокрушимый дух, любовь к стране и пример отваги, проявленной в отношении американцев». |
India had the privilege of providing the first Force Commander of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), whose members have exhibited the highest sense of patience, courage and indomitable will to strive for peace in the face of numerous setbacks, including loss of life. | Индия имела честь предоставить первого Командующего Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), члены которых проявляют беспредельное терпение, мужество и несгибаемую волю в стремлении к миру перед лицом многочисленных сложных обстоятельств, включая гибель людей. |
On this, the eve of the anniversary of the popular consultation, Jamaica salutes the indomitable spirit and courage of the people of East Timor, and we pledge continued solidarity and support. | Поэтому накануне годовщины проведения этого всенародного референдума Ямайка с восхищением отмечает несгибаемую волю и мужество народа Восточного Тимора и заявляет о своей неизменной солидарности и поддержке. |
Unlike most superheroes, Batman does not possess any superpowers; rather, he relies on his genius-level intellect, physical prowess, martial arts abilities, detective skills, science and technology, vast wealth, intimidation, and indomitable will. | В отличие от большинства супергероев, Бэтмен не обладает сверхспособностями, а использует свой интеллект, навыки боевых искусств, познания в науке и технике, а также несгибаемую волю, способность внушать страх и запугивать своих врагов. |