Английский - русский
Перевод слова Indisputable

Перевод indisputable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неоспоримый (примеров 19)
However pertinent our reservations and criticisms may be with regard to the present situation, the United Nations has an indisputable record of achievements over its 60 years of existence. Какими бы ни были наши недовольства и критические замечания в отношении нынешней ситуации, Организация Объединенных Наций имеет неоспоримый послужной список достижений за 60 лет своего существования.
Secondly, the draft convention made no mention of the indisputable principle of the sovereignty of the watercourse State over the parts of the international watercourse located in its territory. Во-вторых, в проекте конвенции совершенно не упоминается неоспоримый принцип суверенитета государства водотока над частями международного водотока, находящимися на его территории.
Although the National Health Service has achieved indisputable successes, it is unlikely in its present form of operation and organization to be able to correct the accumulated deficits and satisfy the demand of its users for better and more efficient services. Несмотря на неоспоримый прогресс в деле развития Национальной системы здравоохранения, представляется маловероятным, что при сохранении нынешних функциональных и организационных структур эта система сумеет преодолеть накопившиеся трудности и удовлетворить требования пользователей в отношении повышения качества и эффективности ее услуг.
in the domain of law there is one indisputable principle, that of the equality of sovereign States... В области права существует один неоспоримый принцип - принцип равенства суверенных государств...
It is an indisputable and widely acknowledged fact that the Security Council is inadequate to the main challenges and geopolitical realities of the contemporary world. This issue is as relevant as ever and is gradually becoming a key to the further evolution of the United Nations. Неоспоримый факт и консенсусный вывод, касающийся несоответствия Совета Безопасности основным вызовам и геополитическим реалиям современного мира продолжает сохранять свою актуальность, постепенно превращаясь в один из самых ключевых вопросов дальнейшего развития Организации.
Больше примеров...
Бесспорный (примеров 16)
The declared nuclear Powers which bear the responsibility for nuclear weapons are working to reduce their destructive potential, and the record of the last 10 years clearly reflects indisputable and significant progress. Признанные ядерные державы, несущие ответственность за ядерное оружие, ведут работу по сокращению его разрушительного потенциала, и последние десять лет четко отражают бесспорный и значительный прогресс.
It is inconceivable that we should leave this meeting without tackling the evils of the most obvious, the indisputable, risk factor: tobacco. Нельзя, чтобы мы покинули это заседание, обойдя молчанием самый очевидный и бесспорный фактор риска - табакокурение.
The indisputable authority of the "SUNNY VILLAS" estate agency is a result of the professionalism, the employment of innovative and analytical methods and the dynamic work of the team. Бесспорный авторитет Агентства недвижимости "САНИ ВИЛАС" вызван профессионализмом, использованием инновационных и аналитических методов и динамической работой коллектива.
The CSCE has also an indisputable potential for assisting the United Nations in carrying out United Nations decisions on several important issues ranging from human rights to conflict prevention. СБСЕ также имеет бесспорный потенциал для оказания помощи Организации Объединенных Наций в выполнении ее решений по целому ряду важных вопросов, начиная с прав человека до предотвращения конфликта.
Unfortunately, despite the feat to have survived the ages, it is now threatened by human stupidity: repeated fires, burning, excessive urbanization, habitat destruction and possible pickup by people uninformed or malicious parameters are indisputable of its extinction! К сожалению, несмотря на подвиг, остались в живых в возрасте, в настоящее время угрожает человеческая глупость: многократные пожары, поджоги, чрезмерная урбанизация, разрушение мест обитания и возможного пикап люди информированы или вредоносные параметры бесспорный его исчезновения!
Больше примеров...
Непререкаемый (примеров 2)
Anton Mattis, General Director Deputy, Donbassaero: «An experience of our close co-operation with Amadeus proves indisputable authority of the company in branch of distribution not only at the territory of Ukraine but also on the global air carriage market. Антон Маттис, заместитель генерального директора Donbassaero, отметил: «Опыт нашего тесного сотрудничества с Amadeus подтверждает непререкаемый авторитет компании в области дистрибуции не только на территории Украины, но и на мировом рынке авиаперевозок.
This device was put out about a year ago, but has already gained indisputable authority. Этот аппарат существует чуть больше года, но завоевал себе непререкаемый авторитет.
Больше примеров...
Вызывает сомнений (примеров 10)
The importance of innovation and Internet technologies is indisputable, particularly in an age of increasing globalization. Важность инновационного процесса и технологий Интернета не вызывает сомнений, особенно в эпоху растущей глобализации.
It is indisputable that free, democratic and fair elections including voter registration can be carried out only if the necessary conditions are established and implementation of Security Council resolution 1244 is secured and essentially achieved. Не вызывает сомнений, что свободные, демократические и беспристрастные выборы, включая регистрацию избирателей, могут проводиться только в том случае, если созданы необходимые условия и если обеспечена и по существу достигнута реализация резолюции 1244 Совета Безопасности.
While the importance of regional approaches to peace operations is indisputable, the report does not provide any thorough assessment of recent instances of regional involvement in peace-keeping or of the comparative advantages of regional over global approaches. З. Хотя значение регионального подхода к операциям по поддержанию мира не вызывает сомнений, в докладе отсутствует тщательная оценка имевших место в последнее время случаев участия региональных организаций в поддержании мира или сравнительных преимуществ региональных подходов по сравнению с глобальными.
His loyalty is indisputable! Его преданность не вызывает сомнений!
Mr. Tasmagambetov (Kazakhstan) said that it was indisputable that the United Nations could achieve its goal of disseminating the ideas of peace, justice and development throughout the world only if information and communications were assured. Г-н ТАСМАГАМБЕТОВ (Казахстан) говорит, что не вызывает сомнений, что Организация Объединенных Наций сможет решить стоящую перед ней задачу распространения идей мира, справедливости и развития во всем мире лишь в том случае, если вопросы информации и коммуникации будут пронизывать все ее программы и мероприятия.
Больше примеров...